Mon, Sep. 6th, 2010, 12:02 am
Про фильм Тима Бёртона "Алиса"


- По башке дубиной отоварить! Всем по башке!!

Когда фильм Тома Бартона уже заканчивал идти в Москве, я на него сходил, и тогда же хотел написать. Но, по техническим причинам, пост пропал, а я поленился переделывать: фильм не стоил усилий. Но теперь, пользуясь случаем (помещаю ругательную статью), замечу пару слов.

Времени потраченного мне не жаль: там действительно яркие объёмные персонажи. Но этот фильм нельзя ассоциировать с Льюисом Кэрроллом. Это просто другая история, не имеющая с ним ничего общего. (История довольно примитивная).

В чём не прав автор заметки ниже? Не только в том, что он левак (буржуазно-либеральная идеология - это единственное, что спасёт нас, в политическом смысле).

А потому, что он что-то там сравнивает с "первоисточником", находит несоответствия. Не может быть соответствий и несоответствий в принципиально другом произведении.

Представьте себе. Подобно тому, как авторы сделали фильм  "Алиса Диснея", какие-нить умельцы сняли бы историю: "Капитанская Дочка made in Мосфильм". И действовали ли бы там персонажи: Петруша Гринёв, Маша Миронова, Пугачёв, старик Савельич, Швабрин. Но действовали ли бы они в другое время, в других местах и при других обстоятельствах. Вы бы сказали, что "это по мотивам Пушкина"? Я - нет.

И кроме того. Использование персонажей (типажей: безумец в шляпе, добрый пожилой рыцарь, исчезающий кот) не создаёт родства с первоисточником ещё вот почему: самое главное в книге Кэрролла - язык. Он - основной и главный персонаж. Если бы даже в постановке произносились в другое время, в других местах и при других обстоятельствах , но те же реплики - связь с первоисточником была бы.  Без связи  с текстом - нет связи с первоисточником. Произведение - это текст. В фильме связи нету, так что не о чем и говорить.

А что режиссёр лишний раз напомнил, что надо бороться с истеричной королевой-узурпаторшей, всё время визжащей: "Бить дубиной по башке! По башке дубиной отваривать! Отрубить всем голову!" - так это мы и без Бёртона знаем. Надеюсь, мы победим.

it

      

Битва Бартона и Кэрролла. Льюиса покалечили, а Тим весь вышел
Написал В.З.

тут

"Похоже что Тим Бартон закончился. Оригинальный художник окончательно и бесповоротно стал бизнесменом. И не только по общественной роли, ведь «Алиса в стране чудес» – это просто 3D манифест «свободного предпринимательства» и политического консерватизма от этого уроженца Калифорнии.

Американский режиссер, «проживающий в Британии», создал как бы очередную экранизацию Льюиса Кэрролла (Чарльза Лю́твиджа До́джсона), но уроженцем Чешира, скучающим преподавателем математики из Оксфорда, застенчивым заикой и поклонником женской красоты (он называл «девочками» и дам бальзаковского возраста) в ней даже не пахнет. Можно было записать в авторы австро-американского экономиста Йозефа Шумпетера или безумную Анн Рэнд, например. На равных с викторианским писателем основаниях. Антураж коммерческого творения Тима Бартона, безусловно, связан с произведениями Кэрролла, но далее некоего сходства персонажей и отсылок к сюжетам двух «Алис» дело не идет. Бартон рассказывает несколько иную историю: Алиса у него уже повзрослела, у нее появляется семья и социальный статус. У Кэрролла его героиня лишена социальных признаков и мы их дорисовываем по реальному прототипу.



Это не одна из дочерей декана колледжа Краст-Черч в Оксфорде Алиса Лиддел. Это дочь бизнесмена Алиса Кингсли. Юная мисс Кингсли вхожа в среду высшей аристократии. Папаша ее ищет в свое время новых колониальных рынков сбыта и она унаследовала от него тягу к коммерции. В то же время бедняжка с детских лет страдает от одного и того же кошмара: ей снится «страна чудес» с Чеширским Котом, Безумным Шляпником, Белым Кроликом и прочим ненормальными персонажами. В день своей помолвки, девятнадцатилетняя Кингсли видит белого кролика, бежит за ним, и с попадает в мир своих детских фантазмов. До встречи с Белой Королевой (Энн Хэтэуэй) сюжет еще хоть как-то был близок миру Кэрролла. Но после появления этой гламурной версии итальянской порнозвезды и либерального политика Чичолины… старый математик получает голливудский удар под дых.

Пострадал не только Кэрролл. Но и то что в его произведениях вдохновляло нонконформистов Диалог Алисы и Белой Королевы в «Зазеркалье» вдохновляла художников и писателей на бунт против лицемерия, лжи и ханжества, а фраза «джем сегодня» (1), стала лозунгом западной контркультуры. Почему Бартон «выбросил» это? Ответ, возможно, лежит на поверхности. Буржуа готов поделится с вами верой в будущее вознаграждение или прогресс. Это единственное чем имущие классы делятся с радостью, как замечал в свое время синдикалист Сорель. Бартон слащаво-назидателен и буржуазен; бизнесмен, похоже, окончательно победил художника.

Теперь мы имеем дело с другим типом развития конфликта. Более «технологичным» и свойственным для коммерческого искусства. У любителя шарад и двусмысленного интеллектуального юмора Кэрролла Алиса олицетворяет рациональность и здравый смысл неискушенного во вранье и увертках ребенка. Она критично оценивает абсурдные выходки окружающих. Она спорит с фантастическими безумцами или пытается играть по их правилам. Там нет конфликта добра со злом. Назидательность высмеивается.

Кэрролл с помощью Алисы потешается над напыщенностью, бессмысленностью и скукой Британии времен королевы Виктории - мира дикого капитализма и абсурдного-консервативного снобизма.

Голливуд продуцирует, как правило, совсем другие сказки. Там мощное добро должно победить отталкивающее зло. Ранее Бартон был не столь однозначен. Все же его успешные фильмы были отмечены чем-то избыточным, ненужным. То, что делало их не просто товаром, а превращало в искусство. Коммерческое, но часто выходящее за рамки приправы к попкорну.

Алиса превращается из изумленного созерцателя в борца за победу шаблонного добра над не менее шаблонным злом. Совсем в духе либерально-буржуазного феминизма она выбирает равенство с такими же как она, алчными к деньгам и власти мужчинами. В фантастическом мире она борется за порядок и законное престолонаследование, а в реальном мире - за свободу, «жажду деятельности и стремление к победе». Таким образом, тот факт, что она не становится белой королевой, дойдя до конца доски… может рассматриваться как реверанс теории «новаторства» Йозефа Шумпетера. Ведь его теория утверждает, что цель не деньги. А именно «жажда деятельности и стремление к победе»

В самом конце фильма Алиса выбирает дух странствий и место делового партнера в отношениях со старым лордом, отвергая роль его невестки. Она направляется торговать в Китай. Этот рынок открыт, а Гонконг уже колония. И это НОВОСТЬ. Именно ТАК об этом говорится. То есть события происходят задолго до написания самого первого из двух романов. Где-то сразу после 1842 года. Мы можем даже предположить, что за «товар» повезет юная леди в Китай. Британские «бизнесмены-новаторы» того времени как раз освоили торговлю наркотиками. Благодаря опиуму торговый баланс с Китаем стал положительным. Собственно, ради торговли зельем и был завоеван Гонконг. В 1858 году британцы легализуют эту отрасль бизнеса. Для этого понадобится еще одна война.

В начале ХХ века около 25 миллионов китайцев были зависимыми от наркотиков. Импорт опиума прекратился только после 1917 года, и все же к 1949 году количество опиумных наркоманов Китая составляло 10 миллионов человек. Некоторые авторы утверждают, что в отдельные годы 19 века каждый третий потреблял это зелье.

Быть может было бы лучше, чтоб Алису и других купцов из Гонконга сожрал Бармаглот? Это куда гуманнее.

Бартон вряд ли задумывался о столь чудовищном смысле своего произведения. Его мысли были заняты другим. Он просто пытался защитить «креативный капитализм», который переживает не лучшие времена и снял фильм о волшебной силе предпринимательства. Все его четко отмеренные, взвешенные и расфасованные шпильки «грубому и пошлому» миру оказались просто успешной коммерческой позой.

Что ж, после такого фильма нам следует ждать от Бартона семейной мелодрамы «Доктор Фауст и все, вес, все», костюмированного фильма «Дон Кихот против пиратов карибского моря», «Пиннокио-миллионер» и других шедевров «коммерческого сюрреализма». Браво! Бартон кончился. Совсем."

ПРИМЕЧАНИЕ

1) После того, как Алиса в Зазеркалье помогает привести Белую Королеву в порядок, между ними происходит такой разговор:

«- Ну, вот, теперь, пожалуй, лучше, - сказала она, переколов чуть ли не все булавки. - Но, знаете, вам нужна горничная.
- _Тебя_ я взяла бы с удовольствием, - откликнулась Королева. - Два пенса в неделю и варенье на завтра!
Алиса рассмеялась.
- Нет, _я_ в горничные не пойду, - сказала она. - К тому же варенье я не люблю!
- Варенье отличное, - настаивала Королева.
- Спасибо, но _сегодня_ мне, право, не хочется!
- Сегодня ты бы его все равно _не получила_, даже если б очень захотела, - ответила Королева. - Правило у меня твердое: варенье на завтра! И _только_ на завтра!
- Но ведь завтра когда-нибудь будет _сегодня_!
- Нет, никогда! Завтра _никогда_ не бывает сегодня! Разве можно проснуться поутру и сказать: "Ну, вот, сейчас, наконец, завтра"?»

**

Кадры здесь и здесь

Здесь хвалебная рецензия

**


А фильм Яна Шванкмаера  - это не  барахло от Бёртона. Это вещь!

"Кое-что об Алёнке" (Алиса в Стране чудес). Скачать  можно, зайдя сюда:

http://narod.ru/disk/21547750000/Alice.avi.html

Mon, Sep. 6th, 2010, 05:56 am
[info]simple_fox@lj

Первое, что пришло в голову при прочтении рецензии, что потеряна "мифологическая" составляющая "либидо/мортидо", т.е. если и в правду рассматривать этот сюжет "Алисы", как римейк на всяческие экранизации "с фанфиком-продолжением", то некромантская белая королева (обожаю, все же Чиччолину за фантастическую смелость в жанре, спасибо, за указание, что похожа), это "внутренний" образ взрослой Алисы, которая именно выбрала "нетрадиционную" ориентацию. Тут в сказе пожалуй (мне увиделась) некоторая мораль, связанная с "безысходностью" сексуальной раскрепощенности :)... ну, как-то в эту сторону, я "намеки" прочитала, показалось забавным.
Я видела много экранизаций Алисы в стране чудес, и высоцкую Алису очень люблю (с пластинки), есть совсем-совсем классическая (кажется, английская, как раз), где Алиса в начале поет песню про "спелые вишни" (по просьбе родителей, которые, как обычно чуть ли не ставят ее на табуретку, как у нас в детстве), очень печальный и, увы, нудный, фильм, идеально близкий к тексту, смотреть трудно. К чему я это, не кажется ли Вам, что тут имеет место современная проблема "кассовой" экранизации. С Властелином Колец, была та же самая история, брат мой говорил, что "фильм страшно затянут", а я печалилась, что так далеко ушли от основного текста, зачем-то ввели "левую" динамику - помощь Арвен на переправе и идиотическую битву магов в Изенгарде, например. Т.е. я совершенно согласна, что надо создавать произведения искусства, а не "боевик на тему", но куда деваться от массового производства и бюджета, не очень понимаю... Вот у Бунюэля очень дешевые фильмы, и эстетские до ужаса, но... кто их смотрит?

Mon, Sep. 6th, 2010, 06:09 am
[info]tapirr@lj

Спасибо большое! Очень интересные мысли.

---я совершенно согласна, что надо создавать произведения искусства, а не "боевик на тему", но куда деваться от массового производства и бюджета----

Зачастую наст. произведения тоже приносят деньги. Думаю, в случае "Алисы Диснея" была не погоня за деньгами, а желание самовыразиться довольно бездарного человека. Сними он ТО ЖЕ, но строго по тексту - цены бы не было этому фильму. А так - однодневка :(

---Вот у Бунюэля очень дешевые фильмы, и эстетские до ужаса, но... кто их смотрит?-----

Кто смотрит... Все, коми интересны шедевры. Те же, кто читает хорошие книги, например.

Mon, Sep. 6th, 2010, 06:44 am
[info]simple_fox@lj: "Безумие" Алисы

Я бы еще поразворачивала тему, почему Алиса, как произведение, часто отражается в других жанрах не в виде интеллектуальной игры, а в виде "истории безумия". У меня есть ощущение, кстати и от К. Чуковского тоже, что когда взрослый созревший человек со всем стереотипами, пытается постигнуть детскую логику (еще раз переотраженную через математическую абстракцию у Кэрола, и через филологическу "звучалку" у Чуковского), то у него возникает такая "фобия" - страх сойти с ума - и вот попытка рационализировать этот страх сумасшествия, "поставить мир на место", боязнь непосредственного чувствования и восприятия, и, опять же, математическое мировидение, та еще "роскошь" - большинству доступная в очень странных и, местами, неприятных ощущениях. Я вот как-то медитировала на "представить сбе бутылку Клейна", или пятимерное пространство, возникает ощущение падения и чего-то "потустороннего" - т.е. перенапрячь воображение - это почти как укруиться травки. Неудивительно, что появляются игры и фильмы, где первый шаг, это шаг за грань "нормы" со всей потусторонней инфернальностью. :)
Извините за сумбур, тема страшно интересная, спасибо за одобрение и поддержку. Вот к вечеру закончу работу, и может еще чего-нибудь подброшу про Алис. :)