Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет temmokan ([info]temmokan)
@ 2009-11-02 16:53:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение: calm
Музыка:Genesis - I Can't Dance

Игры прекрасного разума
Фантазия, конечно, безгранична, но иной раз и она буксует. Нужна помощь, коллеги.

Не растекаясь мысью по древу. В цикле «Νουσ» («нус», по-гречески «разум»), в который входят, например, повести Пламя заката и Муза киберпанка, есть основная, стержневая, так сказать, трилогия, под тем же именем, «Разум». Три её части:

1. Ευνοια, «Эунойя» — «Хороший разум, [исполненный] прекрасных мыслей».
2. Παρανοια, «Паранойя» — «Безумие».
3. Μετανοια, «Метанойя» — «Раскаяние».

Всё нормально, за исключением того, что первую часть также хочется назвать одним словом, максимально точно выражающим греческое название. «Благомыслие»? «Благоразумие»?

Буду крайне признателен даже за намёк на самое удачное слово.



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]temmokan@lj
2009-11-03 07:20 (ссылка)
Вот здесь не соглашусь. Пример: "Метафизика" - то, что за "Физикой", т.е., книги, которые Аристотель расположил за книгами, озаглавленными "Физика".

Нет тут непременного "над", а именно "по ту сторону, за".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]snowman_fedya@lj
2009-11-03 07:47 (ссылка)
тут просто разница в понятиях "за", "по ту сторону". в русском языке "та сторона" примерно эквивалентна "этой", "за" -- всего лишь продолжение пути. нет качественного порога. однако "метафизика" не есть "ещё одна физика", "физика с другой стороны", "метаидея" не есть "идея за прошлой идеей". это именно качественное развитие, превосходящее, а в русском языке это как раз характеризуется словами "над", "сверх".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-11-03 08:11 (ссылка)
Есть один тонкий момент: речь о конкретных словах, которые имели тогда, тысячи лет назад, уже сложившиеся значения.

Согласен, что в современном русском языке "мета" означает качественный переход (сам использую "метаразум" таким же образом), но по отношению конкретно к "метанойе" речь скорее о перемене образа мышления, а "раскаяние" - устойчивое, сложившееся значение. Так же как "паранойя" означало всеголишь безумие, состояние, когда разум отделён от человека.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2009-11-03 10:29 (ссылка)
Вспомним еще слово "метафора" - ПЕРЕ-нос одних свойств (напр., огня) на другое (напр., на чувство => "горячо любить", "жгучая страсть").
Это именно ЗА, ЧЕРЕЗ "буквализм", значения "над" нет и близко.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-11-04 21:08 (ссылка)
В точку. Предлоги/приставки "над" и "через", "свыше" и т.д. другие.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -