Верхом на чемоданах - Easter Egg [entries|archive|friends|userinfo]
Masha

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Easter Egg [Nov. 15th, 2004|04:30 am]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]behrk@lj
Date:November 15th, 2004 - 08:55 am
(Link)
в английских, естественно, не про булочки. обычно про quick brown fox jumped over the lazy dog, хотя в какой-то очень старой версии было честное типографское lorem ipsum dolor. Эта же строка используется для сэмплов шрифтов.


[User Picture]
From:[info]mashaaaa@lj
Date:November 15th, 2004 - 08:58 am
(Link)
Об такой не слышала, а чем она хороша, ведь это не панграмма?
[User Picture]
From:[info]behrk@lj
Date:November 15th, 2004 - 08:59 am
(Link)
разверни, пожалуйста, свой вопрос, я не понял, о чем речь и что такое панграмма.
[User Picture]
From:[info]mashaaaa@lj
Date:November 15th, 2004 - 09:11 am
(Link)
Панграмма ([info]iad@lj их любит и даже употреблял для лингв. задач) -- это письменная фраза на языке L, в которой употреблены все буквы L-ского алфавита. А lorem ipsum dolor -- не оно. Вот я и спрашиваю, в чем польза этой строки.
[User Picture]
From:[info]behrk@lj
Date:November 15th, 2004 - 09:30 am
(Link)
кусок искаженной латыни, который с шестнадцатого века используется для проверки шрифтов и для забивки места при наборе. Полностью фраза звучит так: "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum."

источник: http://www.lipsum.com/
[User Picture]
From:[info]mashaaaa@lj
Date:November 15th, 2004 - 10:03 am
(Link)
Странно, что там нет j, вроде в XVI веке эту букву уже использовали.
[User Picture]
From:[info]behrk@lj
Date:November 15th, 2004 - 10:08 am
(Link)
кажется, она была намного раньше. по крайней мере, лазаревская "история папства" утверждает, что ребята активно бодались по поводу homousus vs. homojusus ("единосущный против подобосущный") века с шестого и дальше (если я ничего не путаю). по непроверенным данным, именно отсюда происходит выражение "не отступлю ни на иоту".
[User Picture]
From:[info]mashaaaa@lj
Date:November 15th, 2004 - 10:25 am
(Link)
Что значит намного раньше? До шашнадцатого она дожила. И позже жила и живет.
[User Picture]
From:[info]mitrius@lj
Date:November 15th, 2004 - 02:33 pm
(Link)
Стоп. Это же греческий язык! И в истории папства дана латинская транскрипция (поздняя).
В шестом веке, конечно, греки писали греческими буквами (как и сейчас), и иота их выглядит не как j, а как ι.

Насчет "ни на иоту" -- это более древнее выражение, связанное с тем, что в греческом письме иота -- это самая простая и "маленькая" буква. То же верно и в отношении еврейской буквы "йод", "двоюродной сестры" иоты, которую Христос имеет в виду в известных словах: "Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все" (Мф. 5:18).