Верхом на чемоданах - Непорядок слов и фидбэк [entries|archive|friends|userinfo]
Masha

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Непорядок слов и фидбэк [Jan. 19th, 2006|01:46 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]mashaaaa@lj
Date:January 19th, 2006 - 04:16 pm
(Link)
Ой, какой юзерпик замечательный!

Ты имеешь в виду немецкий или французский? В немецком одна, факт, но разве не с любым фруктом можно составить такую "сочную" лексему? Т.е. разве оно не продуктивно?
[User Picture]
From:[info]graf_g@lj
Date:January 19th, 2006 - 04:20 pm
(Link)
Надо проверять, но, по-моему, там где-то будет вылезать падежная или числовая форма - вот Orangensaft, например.
[User Picture]
From:[info]clement@lj
Date:January 19th, 2006 - 04:31 pm
(Link)
Возьмите нидерландский - всё тот же принцип, но без падежей: appelsap, sinaasappelsap, mangosap. Множественное число всё равно вылезает: kersensap, perensap...
[User Picture]
From:[info]mashaaaa@lj
Date:January 19th, 2006 - 04:44 pm
(Link)
Так во множественном числе я криминала не вижу. Это же не падеж!
[User Picture]
From:[info]clement@lj
Date:January 19th, 2006 - 05:02 pm
(Link)
;-)
[User Picture]
From:[info]finenaska@lj
Date:January 20th, 2006 - 05:46 am
(Link)
В немецком таких образований до фига, не только про соки. Взять любой мануал технический и кушай такое большой ложкой.
Другое дело, что отсутствие падежей в данном случае отчасти следствие того, что получившаяся форма - это композит.
[User Picture]
From:[info]graf_g@lj
Date:January 19th, 2006 - 04:45 pm
(Link)
Если типа французского, то в арабском есть такая история - например, qamiisun h.ariirun, буквально "рубашка шелк".
[User Picture]
From:[info]clement@lj
Date:January 19th, 2006 - 05:04 pm
(Link)
В иврите, кстати, тоже есть: дом-книга = школа, дом-больные = больница и т.д.
[User Picture]
From:[info]txori@lj
Date:January 20th, 2006 - 05:16 am
(Link)
Ну да, а также, тюркские генитивно-изафетные конструкции без показателей генитива и изафета -- мы такое видели в мишарском диалекте татарского, а Машаааа, наверняка, вспомнит турецкие.