Comments: |
Ой, какой юзерпик замечательный!
Ты имеешь в виду немецкий или французский? В немецком одна, факт, но разве не с любым фруктом можно составить такую "сочную" лексему? Т.е. разве оно не продуктивно?
Надо проверять, но, по-моему, там где-то будет вылезать падежная или числовая форма - вот Orangensaft, например.
Возьмите нидерландский - всё тот же принцип, но без падежей: appelsap, sinaasappelsap, mangosap. Множественное число всё равно вылезает: kersensap, perensap...
Так во множественном числе я криминала не вижу. Это же не падеж!
В немецком таких образований до фига, не только про соки. Взять любой мануал технический и кушай такое большой ложкой. Другое дело, что отсутствие падежей в данном случае отчасти следствие того, что получившаяся форма - это композит.
Если типа французского, то в арабском есть такая история - например, qamiisun h.ariirun, буквально "рубашка шелк".
В иврите, кстати, тоже есть: дом-книга = школа, дом-больные = больница и т.д.
Ну да, а также, тюркские генитивно-изафетные конструкции без показателей генитива и изафета -- мы такое видели в мишарском диалекте татарского, а Машаааа, наверняка, вспомнит турецкие.
Потому что диахронию глядеть надо, если типологией занимаешься.
А «слова» придумали латинисты, в немецком никаких «слов» нет. Чем скорее мы избавимся от привычки их искать в любом языке, тем нам всем будет лучше.
Французские примеры, если говорить в терминах синт. отношений, — скорее аппозитивные, а не определительные. Зато есть некоторое количество идиом вида «X de Y», ну там chemin de fer, cul-de-sac, eau-de-vie, это совсем то́.
Что нем. Rabarberbarbarabarbarenbar и англ. rhubarb Barbara barbarian bar диахронически одно и то же, а пишутся по-разному только из-за того, что карта так легла.
ну да. так ровно об этом же и речь, или я чего-то недопоняла?
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/34085/2147509128) | | | О заблудившихся письмах | (Link) |
|
Конструкция, понятно, вполне естественная и не уникальная -- среди европейских примеров добавить не могу, но вот и иврит, и китайский по-моему вовсю так делают. Тем не менее французские примеры действительно не из той оперы, более того, звучат заимствованными и не продуктивны.
также хочу обратить твое внимание на "спам-фильтры" из твоего же поста. По-моему, в этой сфере такая форма конструкции продуктивна ;-)
продуктивна, конечно! я про это еще четыре года назад на госэкзамене рассказывала %-)
Вот чего я в связи с этим всем не понимаю: я не понимаю границ понятия "конструкция типа". "Конструкция типа stone wall" -- это любая конструкция из двух существительных, которые как-то друг от друга зависят семантически, но синтакически этого не видно? Или как именно зависят семантически -- тоже важно? Вот, например, русские приложения, типа пенсионер Петухов -- это то или не то? А зайчик-побегайчик -- не то, потому что пишется через дефис, или почему-то ещё? И вышеупомянутые тюркские именные группы из двух существительных без генитива и изафета -- у нас в каком-то мишарском тексте было нечто типа кабан свинья.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/5349/2147486179) | From: | iad@lj |
Date: | January 20th, 2006 - 11:23 am |
---|
| | | (Link) |
|
Ну вот как раз об этом и шла речь в тот раз (см. выше ссылки на статью и наш с Машей разговор). Что (1) два существительных семантически зависят друг от друга почти как угодно, (2) синтаксически этого не видно, (3) играющее роль определения — в препозиции. И это дело ищем в европейских языках. Значит, пенсионер Петухов — не то, а то было бы *Петухов пенсионер (ср. Комет гель).
Это вообще СТАНДАРТНАЯ конструкция. То есть
Если в языке одна из приименных посессивных конструкций (в широком смысле: одно имя как зависимое другого) является немаркированной (т.е. не содержит ни падежей, ни предлогов, ни согласования, ни вершинного маркирования), то она используется для нереферентных (иле шире: низких на всяких шкалах индивидуализации) посессоров.
(Чуть-чуть осложняет дело то, что сильнотопикальные посессоры типа местоимений также любят в языках быть немаркированными и/или инкорпорироваться в вершину. Но это вообще свойство инкорпорации - любить верха и низы всех этих иерархий, но не любить середину. И то же, что забавно, верно для согласования зависимого с вершиной.)
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/28338/2147486179) | From: | iad@lj |
Date: | January 20th, 2006 - 11:26 am |
---|
| | | (Link) |
|
А я по-прежнему считаю, что немецкие если и катят, то не вполне. А французские вообще не катят из-за порядка составляющих. | |