| Comments: |
Как правило, написание «вообщем» встречается у людей, пишущих (точнее, пытающихся писать) в соответствии с общепринятыми нормами, но путающих «в общем» и «вообще». У тех, кто пишет без правил, чаще встречаются формы «вопчем» (вариант «вопчим») и «ваще». Не скажу за mashaaaa@lj-у, а у меня второе явление раздражения не вызывает, в отличие от первого. (Это к слову об ошибках.)
Второе, по-моему, чаще встречается как стеб.
Это тонкий вопрос, где кончается стеб и где начинается все остальное.
Ну да, можно под прикрытием стеба маскировать безграмотность... :)
ну да, ты постебешься, напишешь " нравицца, а необразованный народ будет за тобой повторять, думая, что так правильно ;-) явно что-то с нормой происходит из-за этого поганого интернета ;))
аналогично.
[вообще не люблю тех, кто "пытается, но не получается". ;) ]
Проблема только в том, что "получается" с языком не у всех, "пытаться" приходится всем. В отличие от любой другой профессиональной сферы, где, если ты не в курсе, то лучше не пробовать :)
Я бы сказал, что "ваще" и "вообще" - разные лексемы, а не "вариант of вообще, но без правил". У них разный смысл.
Ср. Ты что ваще? *ты что вообще?
Это, примерно, как "сейчас" и "щаз" - разные лексемы, а не просто орфографическое/фонетическое искажение из желания писать/говорить без правил.
Ср. -Ты идешь? -Сейчас.
-Ты идешь? - Щаз.
Смысл ответов совершенно противоположный.
А против ваще и щас/щазз я и не возражаю!
Экий у тебя выборочный пуризм. Я правда тоже люблю слова "щаз" и "ваще", а вот от написаний типа "фсе" и "жыд", хотя это тоже может быть отдельной лексемой, мне не по себе
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/5300/2147486121) | | | offtopic: telephone | (Link) |
|
Илюш, есть к тебе тюркологический вопрос от Володьки Степанова: "какова этимология слова ТУРКМЕН?" Как тебе про это позвонить? Или так напиши, если знаешь, пожалуйста! Или кто знает.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/5304/2147486127) | | | Re: offtopic: telephone | (Link) |
|
Я бы сказал, что «вообще» заменимо на «ваще», но не всегда наоборот. А антинормативный аналог «сейчас» — скорее не «щаз», а «щас».
| |