Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2007-09-03 20:33:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Меню для иностранцев
Водил как-то по Минску группу школьников из Питера, приехавших по каким-то ботаническим делам. По пути показал им витрину кафе КАВА ГАРБАТА и предложил перевести. "Каву" распознали сразу", а с "гарбатай" пришлось помучиться. Но перевели сами - через слово "гербарий"!

Кава=кофе, гарбата=чай

[info]dv_g@lj, покажи этот сюжет сам знаешь кому :-)


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]vadim_i_z@lj
2007-09-05 15:58 (ссылка)
Не смогу ответить - нет под рукой словаря советских времен.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_pro_fed@lj
2007-09-05 16:10 (ссылка)
А вот интересно, что сейчас считается "Литературным белорусским языком"? сколько в нем от ЛБЯ советских времен, а сколько от "Менчуков" новомодных?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-09-05 16:21 (ссылка)
Хороший вопрос, на который все отвечают по-разному. Достаточно сказать, что существуют три системы правописания - тарашкевица, наркомовка и латинка. Так что шут с ней, с лексикой, с орфографией бы разобраться :-)
Если серьезно, я не уверен, что компетентно отвечу на вопрос.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_pro_fed@lj
2007-09-05 16:47 (ссылка)
ухх... чувствую скоро мой уровень знания Мовы станет "читаю со словарем".

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -