Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2008-01-08 00:44:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Роберт Шекли, "Обмен разумов"

— Марвин! Ты этого не сделаешь! — вырвалось у шокированного друга.
— Нет, сделаю! — настаивал Марвин. — Клянусь Кристо Мальэридо, сделаю!
На сей раз шокированы были оба. Марвин почти никогда не употреблял имени божьего всуе.

Кристо - это ещё понятно. А как здесь понимать "Кристо Мальэридо"? На что намёк?

Upd Ответ получен (см. в комментах здесь и здесь), всем спасибо... гм... всем мучас грасиас!


(Добавить комментарий)


[info]zvuv@lj
2008-01-07 19:48 (ссылка)
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=malherido

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2008-01-07 20:05 (ссылка)
Т.е. получается что-то типа "клянусь ранами Христовыми"? Не буквально, но по смыслу?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zvuv@lj
2008-01-07 20:13 (ссылка)
da, po ispanski.

(Ответить) (Уровень выше)

черно-белый виски (с натуры)
[info]bautta@lj
2008-01-07 20:50 (ссылка)
ага, меня опередили:)
клянусь муками Христовыми (ранами Господними, etc) - это переводчик-лентяй не глянул в святцы, - ну и всобачил нечто вроде Джона Баптиста (Иоанна Крестителя) или Джоба на навозной куче (Иова на гноище):)) (или, скорее, :(()

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: черно-белый виски (с натуры)
[info]_runcis@lj
2008-01-07 21:33 (ссылка)
Кажись, в переводе продолжения "Унесенных ветром", если не в самом романе, кого-то из персонажей переводчик поместил "на грудь Абрама". Там же Мамушка говорит Скарлетт, что она великолепна, как "царица Шеба".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: черно-белый виски (с натуры)
[info]bautta@lj
2008-01-07 21:40 (ссылка)
хе, это еще цветочки!
а в родственном и дружественном издательстве "Фолио" (Харьков) одна ретивая дама-редактор старательно правила фразу "над ним летали "ЯКи" и "МИГи" на "над ним летали КАКИ И МОГИ!!!
в домашний фольклор вошло, не хухрЫ-мухрЫ!:))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]livejournal@lj
2017-01-12 21:32 (ссылка)
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal Беларуси (http://www.livejournal.com/?rating=by)! Подробнее о рейтинге читайте в Справке (http://lj.rossia.org/support/faqbrowse.bml?faqid=303).

(Ответить)