Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2008-06-08 13:01:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Вопрос жителям России и Украины
В связи с этим постом.

В Беларуси дешевое "плодовоягодное" вино издавна называют "чернила" (или "чернило"). Поэтому анекдот В продаже появился египетский коньяк "Чары Нила" мне в свое время понравился и был включен в репертуар. Но вот попытка рассказать его в Москве закончилась полным фиаско - после паузы меня вежливо спросили, в каком тут месте нужно смеяться. Оказалось, что в России эта субстанция называется "бормотухой".

Так вот, дамы и господа. Как в ваших краях называется дешевое вино, и употребляется ли в таком контексте слово "чернила"? Соотечественников прошу не отвечать - про Беларусь я  и так знаю.

Поэтический P.S. У Александра Межирова есть поэма "Бормотуха". Тут всё понятно. А вот у Константина Симонова в одной эпиграмме говорится: "Питомец муз - должно быть, пьет чернила". Интересно, знал ли автор о возможном втором смысле этой фразы?


(Добавить комментарий)


[info]kototuj@lj
2008-06-08 08:05 (ссылка)
Плодововыгодное.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2008-06-08 08:19 (ссылка)
Мне всегда хотелось сказать "плотоягодное".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]obormotkina@lj
2008-06-08 10:32 (ссылка)
У нас так в 80-е годы называли плодово-ягодное морожение за 10 коп. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2008-06-08 10:57 (ссылка)
Невинные ребенки...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lemuel55@lj
2008-06-08 08:08 (ссылка)
Шмурдяк, чемергес, портваген.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2008-06-08 08:17 (ссылка)
По почте Ваш ответ пришел ко мне в такой форме:

Ответ был таким:

Шмурдяк, чемергес, портваген.

Из этого меню вы можете:


И так далее... Хорошее меню! :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lemuel55@lj
2008-06-08 08:20 (ссылка)
Бред какой-то! :-))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2008-06-08 08:21 (ссылка)
Это точно...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sinantrop@lj
2008-06-08 08:24 (ссылка)
В Гродно и окрест- чемергес был - самогон.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2008-06-08 08:26 (ссылка)
А "чернила" в Ваши времена были?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sinantrop@lj
2008-06-08 08:33 (ссылка)
А як жа ж!
И "фруктович" 92 коп\бут.
Или 98...Кажется, так.
Кстати, иногда вполне съедобное удобопоглощаемое. Во!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2008-06-08 08:38 (ссылка)
А вот как врача спрошу: такое лекарство "биломицин" знаете?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]igorilla@lj
2008-06-08 09:17 (ссылка)
Било мицне

А вот когда в Израиле на выборах в Кнессет партию социалистов возглавлял некто Мицна, то среди понимающих людей его иначе как "Червоне Мицна" и не называли

(Ответить) (Уровень выше)


[info]old_greeb@lj
2008-06-08 09:18 (ссылка)
В Харькове даже алкаши называли его "биомицином", и продавщицы понимали.:)
Кстати: основное слово - "чернила". Еще - плодовыгодное, "Слезы Мичурина". Но слово "бормотуха" было всем понятно, хотя и почти не употреблялось.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sinantrop@lj
2008-06-08 16:48 (ссылка)
Ниже опередили...
Помимо прочего я ж еще и в наркологии работал. Так что весь этот репертуар должен был знать.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sinantrop@lj
2008-06-08 16:54 (ссылка)
Ой, браткi беларусы!
А хто яшчэ памятае "АГЕНЬЧЫК (тыпу каньяку)"?
Так на бутылке и писалось!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2008-06-08 17:00 (ссылка)
Я не помню...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kottega@lj
2008-06-08 08:14 (ссылка)
я соотечественник,но прошу меня порстить. у нас его называли "дешевое-недорогое вино"

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2008-06-08 08:18 (ссылка)
Это не совсем жаргон все-таки.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kottega@lj
2008-06-08 08:29 (ссылка)
еще "чарл" и "бырло"

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lejf@lj
2008-06-08 08:17 (ссылка)
у украинцов есть шмурдяк. но он не имеет нечего общего с чарлом. никакой химии, просто вино из дешевого сырья. подобное белорусскому видел только в литве.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2008-06-08 08:20 (ссылка)
У украинцев я видел водку, произведенную на заводе, подчиненном Министерству угольной промышленности. Уж лучше химия :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dgri@lj
2008-06-08 17:03 (ссылка)
Водка должна быть натуральной, настоящей, а ни в коем случае не состряпанной евреями холодным способом на фабрике.
(Фельдкурат Отто Кац).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2008-06-08 17:08 (ссылка)
В те времена были рады и такой.
Хотя я всё равно не купил.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]malpa@lj
2008-06-08 08:41 (ссылка)
В Ленинграде было плодововыгодное, была бормотуха.
"Чернил" не было.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]malpa@lj
2008-06-08 08:42 (ссылка)
О, вспомнила. Еще была косорыловка.

(Ответить) (Уровень выше)

Это основные
[info]matholimp@lj
2008-06-08 16:24 (ссылка)
Но была еще и масса более узких наименований, относящихся к конкретным напиткам: вермУть (в переводе не нуждается?), финское шампанское (о любом плохом шампанском), табуретовка (водка из технического спирта).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Это основные
[info]vadim_i_z@lj
2008-06-08 16:28 (ссылка)
Плохое шампанское у нас по понятным причинам было не финское, а белорусское, что тоже забавно.
Первая надпись, которую первокурсником я увидел нацарапанной на столе в лекционной аудитории, была "Вермут. И кто пьет такую гадость?"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Это основные
[info]dgri@lj
2008-06-08 17:04 (ссылка)
Из берёзового сока гнали? :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Это основные
[info]vadim_i_z@lj
2008-06-08 17:10 (ссылка)
Тогда ходил анекдот про шампанское из картошки.
А "березовые бруньки" - это, вроде, у вас.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Это основные
[info]dgri@lj
2008-06-08 17:29 (ссылка)
Помню, году в 97-м мы открывали в Минске некий центр с последующим фуршетом, и для него закупали продукты в ближайшем супермаркете (кажись, возле гостиницы "Орбита"). Там были два вида шампанского: молдавское за 180 т.р. и минское за 100 т.р.
Наш хозяйственник тогда польстился на дешевизну и накупил минского. Но его в итоге половину не допили, хоть и на шару. Вкус ассоциировался, пожалуй, всё-таки с берёзовым соком, а не с картошкой.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Это основные
[info]dgri@lj
2008-06-08 17:33 (ссылка)
Да, есть и "на бруньках".
Недавно нас повеселила реклама некоего медпрепарата, который "допомагає при запаленні бруньок".
(Бруньки - это только те почки, которые на ветках, а которые внутри организма - нирки)

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Это основные
[info]malpa@lj
2008-06-08 16:36 (ссылка)
Угу. Правда, "финское шампанское" не слышала.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]a_v_k_73@lj
2008-06-08 08:48 (ссылка)
В питере — точно не употребляется. Специального термина для него не знаю.

(Ответить)


[info]_aleine_@lj
2008-06-08 09:21 (ссылка)
Дальний Восток - заборокраситель. А в витебскую и минскую часть моей биографии - да, чернила.

(Ответить)


[info]xgrbml@lj
2008-06-08 09:23 (ссылка)
В Москве в детстве слышал "чернила" (точнее, "разбавленные чернила") от старшего брата. Когда сам вошел в возраст потребления алкоголя, то говорили исключительно "плодововыгодное". И "бормотуха" в качестве родового названия для более или менее любого алкогольного напитка, кроме пива.

(Ответить)


[info]talesman@lj
2008-06-08 10:17 (ссылка)
В наших винодельческих краях простое дешёвое домашнее вино, продающееся на разлив на улице или на базаре, называется "краской" (потому что красное) - впрочем, в последнее время так говорят всё реже. А на вопрос: "Какое это вино? Сорт?" продавцы отвечают не "Каберне" там или "Изабелла", а простенько и со вкусом: "Гибрид". На вопрос "Гибрид чего с чем?" реагируют недоумённо - гибрид и гибрид!

Ещё есть молдавское диалектное "джин" или "жин" (вместо "вин"). ДЖ - в один мягкий звук, как по-английски, например.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]talesman@lj
2008-06-08 10:18 (ссылка)
Да, и "жин" - тоже мягко, не [жын], а [ж'ин]

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vadim_i_z@lj
2008-06-08 10:24 (ссылка)
О! Знаю дивную историю про "гибрид", вечером расскажу, когда итоги опроса подведу.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vadim_i_z@lj
2008-06-08 16:19 (ссылка)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kdv2005@lj
2008-06-08 10:39 (ссылка)
Скажите, Вадим, а раньше Вы об этом не писали?
У меня есть стойкое ощущение, что именно у Вас, приблизительно год назад, я такую заметку и читал, чуть ли не слово в слово?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2008-06-08 10:59 (ссылка)
Переводил слово "чернила" я дважды:
http://vadim-i-z.livejournal.com/235661.html
http://vadim-i-z.livejournal.com/110787.html
Но это - к случаю, а специально, вроде, не писал.
Или это такой глубокий склероз у меня???

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kdv2005@lj
2008-06-08 11:04 (ссылка)
Я думаю, что это просто у меня случилось "дежа вю". Был уверен, что читал то же самое и именно этими словами.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]profpr@lj
2008-06-08 10:44 (ссылка)
Ощущение, что я из другой Москвы. В нашем (МГУ-ВМК) лексиконе были чернила или плодововыгодное. Только для каберне было особый профессиональный термин - "киберне".

(Ответить)


[info]bacian@lj
2008-06-08 10:49 (ссылка)
Чарли еще говорят

(Ответить)


[info]zvantsev@lj
2008-06-08 11:51 (ссылка)
Слово "чернила" в России употреблялось. Но оно подразумевает "красный" цвет напитка. А самые жути были "Биле мицне" И "Вермут розовый".

(Ответить)


[info]irene221b@lj
2008-06-08 12:37 (ссылка)
В Киеве употреблялось слово "чернила".

(Ответить)


[info]mirowan@lj
2008-06-08 12:42 (ссылка)
Пару лет назад в Крыму был дешевый портвейн, в районе 7грн. бутылка. Качество соответственное, но радости от него... Шел под кодовым названием "муха".

(Ответить)


[info]drfinger@lj
2008-06-08 16:37 (ссылка)
В Киеве были чернила и шмурдяк -- ну и конкретные марки: "Біле міцне" (биомицин), "Золотая осень" ("Зося")... В менее давние времена (в начале 90-х) фигурировал еще некий "Міцний напій "Козачий" ("Козляк") -- боюсь ошибиться, но это, вероятно, что-то наподобие пресловутого биомицина, виноградное пойло градусов этак на 25-30. Биомицина-то я как потребитель не застал, только бутылки помню, ну и байки -- а этого уже таки причастился.

А еще мне рассказывали, что Шмурдяк -- это была фамилия директора Одесского винзавода. Si non e vero...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2008-06-08 17:05 (ссылка)
А я видел в Бердянске "Аромат степу"...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mtyukanov@lj
2008-06-08 16:58 (ссылка)
"Чернила" в Москве конца 70-х -- начала 80-х употреблялось, хотя "бормотуха", "бормота" было более распространено.

Возможно, дело в том, что произносится оно у нас как "чирнила", и с "чарами нила" каламбур неочевиден?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2008-06-08 17:03 (ссылка)
У нас "ы" тоже только в анекдоте.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dgri@lj
2008-06-08 17:40 (ссылка)
Был когда-то анекдот про пионера и зэка, которые ехали рядом в электричке. Полностью не помню, но разговор был примерно такой:
- Откуда едешь, пацан?
- Из лагеря...
- О! Так и я из лагеря! А что у тебя в сумке?
- Перо и чернила...
- О! Так и у меня с собой тоже перо и чернила!

В общем, подружились они...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2008-06-08 17:50 (ссылка)
А кончалось так:
- А ты к кому едешь?
- К бабе!
- К какой?
- К своей.
- У! Я к чужой...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]qtk@lj
2008-06-08 18:02 (ссылка)
Макаревич "Занимательная наркология"
"Скажем, "портвейн, он же портешок, он же партейное вино, он же чернила, он же бормотуха, в семидесятые годы прошлого века..."

Эпиграф
Я скажу тебе с последней
Прямотой:
Всё лишь бредни, шерри-бренди,
Ангел мой.
О.Э. Мандельштам

Я попал в такие дебри,
Что решился на ва-банк:
Буду пить я «Шерри-бренди»,
«Шерри-бренди» и коньяк.

Правда, это будет после,
После жизни и меня.
Улетают люди в космос,
Опротивела Земля.

Опротивела нехватка
И становишься, как псих.
Вот и пьешь «чернило» сладко,
А на закус, на двоих,
Рукавом втираешь гадкий,
На губах застывший стих.
Александр Чаха

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2008-06-08 19:02 (ссылка)
Корни рода Макаревича уходят в Витебскую область...
Спасибо!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_alena_@lj
2008-06-09 17:05 (ссылка)
называют - шмурдяк :-))
о чернилах не слышала

киев-крым

(Ответить)


[info]ng68@lj
2008-06-10 10:09 (ссылка)
А в городе П. самое дешевое вино называется "клошарское" (т.е., считай, бомжовское). Но оно все-таки виноградное.

(Ответить)