Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2008-09-09 18:09:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Станислав Рассадин
  • Хочу надеяться, что не прав в оценке нынешнего времени, но сейчас ничего подобного и близко нет. Тогда было в литературе что-то революционное. Сейчас какое-то медленное, боязливое, не говорю уж о том, что рынок чертов... какая-то оробелость литературная. Нынешний авангард, вполне собою довольный, нынешний постмодернизм - мне скучно это читать. Хочется сказать: "Ребята, ну напугайте, потрясите меня, шокируйте меня!" Читать Сорокина или Пелевина прежде всего скучно - слишком ясно я вижу, как и для чего это сделано...

  • Общемировой процесс тоже довольно вялый. Приходят к нам тамошние бестселлеры - и вот читаешь Уэльбека и поражаешься, какая плохая, дешевая литература... Не говорю уж о Дэне Брауне. Иногда появляется Зюскинд -  и это прекрасно, да. Но Ивлин Во все равно лучше...
  • Я очень дорожу одной из своих книг - о Сухово-Кобылине. Вот уж кто никакой не либерал! Консерватор, реакционер... Но я нежно люблю эту фигуру русской литературы, просто такое у меня личное нежное отношение. Хотя о "личном" и говорить смешно: подойди я к нему, он первым делом отправил бы меня на конюшню. Но мне нагло кажется, что это человек, близкий мне невероятно.
  •  А недавно меня очень развеселила одна реплика, услышанная по телевизору, - одна певица сказала: "Моя врожденная интеллигентность". Я, говорит, - нечто среднее между Томом Сойером и Ахматовой... 
  • Представьте, что нормальный английский читатель, знающий "Дон Жуана" и "Чайльд Гарольда" Байрона, читает по-английски "Евгения Онегина". Он сразу поймет, что это написано - не в подражание, нет, - но в освоение! А "Маленькие трагедии" - и Шекспир? Пушкин умел брать чужое и делать своим, но при переводе (чуть не сказал "обратном", а ведь можно и так сказать) это становится явным!
    Вот я сам себе много лет пытаюсь ответить на вопрос, почему Чехов так вонзился в сердце Европы...
    - На одном из московских кинофестивалей об этом спросили Мастроянни. Он деликатно сказал: дескать, у вас этот период истории позади, а для нас это наша жизнь, наши чувства, наши реалии ...
    - Ну, может быть, и так. У меня ответа, которым я был бы доволен, на этот вопрос нет. Могу понять, что Толстой интересен эпичностью и русским экзотизмом. Достоевский - это история страдающего сердца, это про всех. А вот почему Чехов... Тут я чего-то недопонимаю.

Полный текст в газете "Культура"



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]pakacigaroshak@lj
2008-09-09 23:48 (ссылка)
Мои 5 коп.

Рассадин и впрямь немного "отстал" (почти по Маканину), уже давно нет "процесса". Был шикарный роман Сергея Гандлевского "НРЗБ" (новинкой назвать его, правда, нельзя), понравился роман "Взятие Измаила" Михаила Шишкина, "Барышни тополя" Дениса Осокина...с нетeрпением жду новых "виньеток" Жолковского (еще один шестидесятник, но не "отставший")

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -