Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2008-09-09 18:09:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Станислав Рассадин
  • Хочу надеяться, что не прав в оценке нынешнего времени, но сейчас ничего подобного и близко нет. Тогда было в литературе что-то революционное. Сейчас какое-то медленное, боязливое, не говорю уж о том, что рынок чертов... какая-то оробелость литературная. Нынешний авангард, вполне собою довольный, нынешний постмодернизм - мне скучно это читать. Хочется сказать: "Ребята, ну напугайте, потрясите меня, шокируйте меня!" Читать Сорокина или Пелевина прежде всего скучно - слишком ясно я вижу, как и для чего это сделано...

  • Общемировой процесс тоже довольно вялый. Приходят к нам тамошние бестселлеры - и вот читаешь Уэльбека и поражаешься, какая плохая, дешевая литература... Не говорю уж о Дэне Брауне. Иногда появляется Зюскинд -  и это прекрасно, да. Но Ивлин Во все равно лучше...
  • Я очень дорожу одной из своих книг - о Сухово-Кобылине. Вот уж кто никакой не либерал! Консерватор, реакционер... Но я нежно люблю эту фигуру русской литературы, просто такое у меня личное нежное отношение. Хотя о "личном" и говорить смешно: подойди я к нему, он первым делом отправил бы меня на конюшню. Но мне нагло кажется, что это человек, близкий мне невероятно.
  •  А недавно меня очень развеселила одна реплика, услышанная по телевизору, - одна певица сказала: "Моя врожденная интеллигентность". Я, говорит, - нечто среднее между Томом Сойером и Ахматовой... 
  • Представьте, что нормальный английский читатель, знающий "Дон Жуана" и "Чайльд Гарольда" Байрона, читает по-английски "Евгения Онегина". Он сразу поймет, что это написано - не в подражание, нет, - но в освоение! А "Маленькие трагедии" - и Шекспир? Пушкин умел брать чужое и делать своим, но при переводе (чуть не сказал "обратном", а ведь можно и так сказать) это становится явным!
    Вот я сам себе много лет пытаюсь ответить на вопрос, почему Чехов так вонзился в сердце Европы...
    - На одном из московских кинофестивалей об этом спросили Мастроянни. Он деликатно сказал: дескать, у вас этот период истории позади, а для нас это наша жизнь, наши чувства, наши реалии ...
    - Ну, может быть, и так. У меня ответа, которым я был бы доволен, на этот вопрос нет. Могу понять, что Толстой интересен эпичностью и русским экзотизмом. Достоевский - это история страдающего сердца, это про всех. А вот почему Чехов... Тут я чего-то недопонимаю.

Полный текст в газете "Культура"



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]napanya@lj
2008-09-10 04:03 (ссылка)
а ведь наверняка в начале 60-х кто-то столь же 70-летний говорил, что невыносимо скучно читать Аксёнова, Окуджаву, Балтера, то ли дело Вс. Иванов, Каверин или Катаев. ну и Пушкин, конечно.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2008-09-10 04:18 (ссылка)
Катаев (и, может быть, Каверин) в те времена уже относились скорее к первой группе :-)

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -