Слова, слова, слова
В одном турпоходе (дело было в 1988 году) я познакомился с молодым человеком моих примерно лет из Узбекистана. Многое было любопытно - например, такая его фраза: "На работе я коммунист, а дома мусульманин". Тамошняя советская власть вообще заметно отличалась от белорусской версии.
Говорили, конечно, не только о политике. Выяснилось, например, что он не может без смеха воспринимать название города Амстердам. Почему? Да потому, что "ам" по-узбекски - понятно какой женский орган. Естественно, я спросил про, так сказать, мужского собрата - он, оказалось, называется "котак". Я улыбнулся - в тот год в первой лиге футбольного чемпионата СССР играли ташкенсткий "Пахтакор" и "Котайк" из армянского города Абовяна. Интересно, должно быть, воспринималась афиша в столице Узбекистана.
Почему я это вспомнил? Да просто прочитал в "Известиях" большое интервью с Арменом Джигарханяном. И вот как артист ответил на вопрос о том, откуда у армян шекспировские имена - Гамлет, Офелия:
Наивные армяне убеждены, что Шекспир - наш автор. Не было самого маленького театра, в котором не играли бы "Гамлета", "Отелло", "Макбета". Есть такое утвердившееся мнение, что армяне умеют играть Шекспира. Я с ним согласен. И переводы такие - поверь мне, я хорошо знаю и русский язык, и армянский - с Пастернаком даже сравнить нельзя. Там такая сила, такая мощь поэтическая... Поэтому есть Гамлеты, Офелии, Дездемоны - правда, сейчас уже только в деревнях, в городе редко. Лира ни одного не было, потому что по-армянски это звучит неприлично. Есть слово "клир" - мужской член...
Ну вот. А теперь представьте - визит делегации Русской православной церкви в Армению. Выступление перед коллегами. Наш клир всегда стремился и стремится... Ужас какой.
P.S. А
интервью с Джигарханяном почитайте непременно.