Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2009-01-24 20:40:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Сберкасса
Милая девушка, беседуя с коллегой, произносит что-то неблагозвучное, если не вовсе неприличное. Не сразу понял, что сегодня опердень на их профессиональном жаргоне звучит совершенно нормально. Всего-то "операционный день".

Upd Что такое "опердень" с точки зрения профессионала


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]miklukho_maklay@lj
2009-01-24 18:32 (ссылка)
из слэнга работников культуры особенно запомнились понятия "писдочка" (дочка писателя) и "засрак" (заслуженный работник культуры)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-01-24 18:46 (ссылка)
Мне больше нравится вариант "засракуль".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annakirspb@lj
2009-01-24 19:18 (ссылка)
Жопис - жена писателя, допис - дочь писателя, мудопис - муж дочери писателя.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -