Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2009-01-24 20:40:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Сберкасса
Милая девушка, беседуя с коллегой, произносит что-то неблагозвучное, если не вовсе неприличное. Не сразу понял, что сегодня опердень на их профессиональном жаргоне звучит совершенно нормально. Всего-то "операционный день".

Upd Что такое "опердень" с точки зрения профессионала


(Добавить комментарий)


[info]kirulya@lj
2009-01-24 14:55 (ссылка)
У нас в банке можно услышать:
чек дахуй,
зхуёт,
мехуяв.

Все всё понимают.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ninasmi@lj
2009-01-24 15:11 (ссылка)
Ой! Что это? Объясните, пожалуйста, а то ведь я не усну :))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-01-24 15:16 (ссылка)
чек дахуй - отсроченный чек.
зхуёт - права.
мехуяв - должен.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vict_or@lj
2009-01-24 15:36 (ссылка)
Так это ж на иврите, воспринимаемое нами, русскоязычными, в силу собственной испорченности. А деушки вроде как по-русски беседуют.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vadim_i_z@lj
2009-01-24 15:33 (ссылка)
Так то у вас. "А нам-то за что?"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-01-24 15:40 (ссылка)
Да, неувязочка.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]steissd@lj
2009-01-24 16:19 (ссылка)
Так это же по-нерусски.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-01-24 16:25 (ссылка)
А выглядит ну совершенно по-русски.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-01-24 16:33 (ссылка)
В "Ментах" была серия об их приключениях в Израиле - один из персонажей чуть не полез в драку, услышав "мудак"...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-01-24 16:36 (ссылка)
А... Это тут любимое слово. Только, как "кросавчег", мудак произносится с Г - мудаг.
- Ой, я такой сегодня мудаг!
И все понимают, что лучше сегодня к нему не лезть.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tay_kuma@lj
2009-01-24 20:10 (ссылка)
Классическая фраза нового репатрианта из СССР.

Ани мудаг ше ибадти коль а зхуёт!

Что означает.

Я озабочен тем, что потерял все привилегии.

Новым репатриантам давались небольшие поблажки, скидки и выплаты.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-01-25 14:43 (ссылка)
Интересно, есть ли в русском языке слова, неприлично звучащие на иврите.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tay_kuma@lj
2009-01-25 15:24 (ссылка)
Навскидку могу назвать только слово "зона", правда с ударением на последнем слого. ЗонА - проститутка, блядь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-01-25 15:30 (ссылка)
Что-то было еще про фамилию Кустова.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tay_kuma@lj
2009-01-25 16:16 (ссылка)
Ага, было. Кус товА - хорошая п-а.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ban_dana@lj
2010-06-01 17:16 (ссылка)
кус - мужского рода (!), так что как раз таки "кус тов" :)
А ещё есть Маркус из той же серии - мар = господин, мистер.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2010-06-01 17:22 (ссылка)
А Борис Кустодиев???

(Ответить) (Уровень выше)


[info]spamsink@lj
2009-01-24 15:46 (ссылка)
Ты раньше не встречал этого слова в интернете? Удивительно.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-01-24 15:56 (ссылка)
Может, и встречал (хотя на такие сайты, где это слово популярно, захожу редко), но читаю я, не проговаривая текст вслух :-) Тем более, не проговаривая нежным девичьим голосом.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_1und20576@lj
2009-01-24 16:58 (ссылка)
Самое главное - что она к Вам не обратилась : куда лезешь ! опердень !

(Ответить) (Уровень выше)


[info]steissd@lj
2009-01-24 16:19 (ссылка)
Хорошо ещё, что нет такого термина, как "распределённый единый рабочий день", в силу бессмысленности данного словосочетания. Иначе возникла бы аббревиатура "РаспЕРДень".

(Ответить)


[info]miklukho_maklay@lj
2009-01-24 18:32 (ссылка)
из слэнга работников культуры особенно запомнились понятия "писдочка" (дочка писателя) и "засрак" (заслуженный работник культуры)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-01-24 18:46 (ссылка)
Мне больше нравится вариант "засракуль".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annakirspb@lj
2009-01-24 19:18 (ссылка)
Жопис - жена писателя, допис - дочь писателя, мудопис - муж дочери писателя.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tay_kuma@lj
2009-01-24 20:12 (ссылка)
Пирдуха сюда же.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-01-25 14:45 (ссылка)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mlokshin@lj
2009-01-27 05:01 (ссылка)
Опердень - это просто супердень! :)

(Ответить)