Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2009-03-19 13:59:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Навіны беларускай мовы


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]anisimau@lj
2009-03-19 09:03 (ссылка)
"Васточны"- бренд. Бренды не подлежат переводу =)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-03-19 09:06 (ссылка)
Уж такой он уникальный, наш бренд...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dgri@lj
2009-03-19 10:44 (ссылка)
Задумался над словами "брендмайор" и "брендмауєр"...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-03-19 11:32 (ссылка)
> брендмауєр
Предпоследняя буква говорит о многом :-)

Помнишь, кстати, вопрос на ru.spelling: в романе столетней давности паренек встретил слово "брандмауэр" и удивился - разве тогда уже были компьютеры?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dgri@lj
2009-03-19 11:51 (ссылка)
Нет, спасибо, что напомнил :-)).

Стало быть, брандмайор - главный разработчик брандмауэров?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-03-19 12:02 (ссылка)
Выбор широк... (http://yandex.ru/yandsearch?text="бранд")

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dgri@lj
2009-03-19 12:28 (ссылка)
У нас журналисты недавно стали использовать слово "шИрка" в значении "широкая коалиция"...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2009-03-19 12:31 (ссылка)
И "болька" в значении "большая"...

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -