Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2006-02-18 00:18:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Фкрави гарит агонь жэланья...

Любви фce возрасты пакорны,
еиё парывы благатворны
и юнаше в расцвете лет,
едва увидефшэму сьвет,
и закалённаму судьбой
байцу с седою галавой...

Представляю себе, как [info]rayskiy_sergei@lj начинает произносить в уме те слова, которые он терпеть не может в своём журнале... Нет, Сергей Игоревич, я пока не сошёл с ума...

Што день гряедушьшьий мне гатовит?
Ево мой взор напрасна ловит,
в глубокай тьме таицца он.
Нет нужды, праф судьбы закон.

Что это? Это фрагменты книги В. Садовникова "Орфоэпия в пении" (М., Музгиз, 1958).

24,75 КБ


25,48 КБ

Upd Края арии Гремина зарезал не я - так в книжке.



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]kirulya@lj
2011-03-16 17:52 (ссылка)
Я писала русский разговорник для израильтян.
Представь себе: русские слова так как они произносятся, написанные ивритскими буквами с огласовками.
Я чуть с ума не сошла, выводя на иврите "пажалста", или "как прайти в библиатеку".

А когда я писала музыкальный словарь, у меня тоже был шок. Ноты слева направо, а слоги справа налево в иврите.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2011-03-16 18:00 (ссылка)
Да уж.
Я сейчас математический текст набираю. По-русски, а кабы на иврите? Та же проблема, что и с нотами...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vict_or@lj
2011-03-16 18:36 (ссылка)
Между прочим, в Израиле был опыт написания нот справа налево. Я видел несколько песен, так изданных, когда работал в IMP (Israeli Music Publications). При попытке чтения таких нот крыша едет еще больше.
А текст на иврите под нотами набирал не раз. Там сложность даже не столько в том, что разные направления у нот и слогов, сколько в том, что в результате слоги-то остаются справа налево, а слова должны читаться слева направо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2011-03-16 18:59 (ссылка)
Я именно так и писала.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -