Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2010-09-21 19:00:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
"Belorussian" News

Обнаружил сегодня ляп на рекламном бигборде:

Не совсем ляп, конечно, скорее это маргинальный перевод прилагательного "белорусский" (сейчас принято писать Belarusian).

Что ж, может быть, новое поколение будет грамотнее. Вот такая новость пришла:

С 1 сентября 2010 года все всех школах страны увеличилось количество учебных часов иностранного языка. Теперь в школах с 3-го по 11-й класс иностранный язык изучается в объеме 3 учебных часов в неделю, в гимназии - в объеме 5 учебных часов с 5-го по 9-й класс, в 10-11-х классах филологического направления гимназий и лицеев - 5 учебных часов, в 10-11-х классах физико-математического, химико-биологического и обществоведческого направления - 4 учебных часа. Гимназисты имеют возможность изучать еще один язык на факультативных занятиях.
Главное отличие новой системы - это упор на разговорную речь. Проблема многих выпускников прошлых лет в том, что они знали слова, помнили правила, но в общении на иностранном языке были практически беспомощны, ведь в школах в основном велась работа с текстом, грамматикой. Теперь львиную долю времени учителя будут посвящать разговорному иностранному языку. Для этих целей, кстати, класс будут разделять не на 2, как ранее, а на 3 группы. В каждой группе будет по 6-9 человек. В результате учитель за урок успеет уделить максимальное внимание каждому ученику.
Плюсы нововведений очевидны: раньше у ученика было 2 занятия в неделю и значительная часть знаний к следующему уроку просто выветривалась без регулярного закрепления. Теперь же, при изучении иностранный язык через день, а то и каждый день, закрепление материала происходит само собой, без зубрежки.
Многое, конечно, будет зависеть от учителей: Минобразования настоятельно рекомендует вести уроки полностью на иностранном языке, прибегая к русскому (белорусскому) только в случае перевода. Это помогает детям лучше погрузиться в изучение языка.
К слову, экзамен по иностранному языку теперь станет обязательным, а не выборочным, как это было раньше.
Подавляющее большинство белорусских школьников в качестве иностранного языка выбирают английский - таких учащихся 74%. Немецкий изучают 20,5%, французский - 4,3%, испанский - 0,8%, и более 350 человек изучают в школе китайский язык. За последние 10 лет количество учеников, изучающих английский язык, выросло на 6,8%, количество учеников, изучающих другие языки, снизилось.
Кстати, по сравнению с другими постсоветскими странами Беларусь находится в лидерах по этой дисциплине: в нашей стране на изучение иностранных языков в школах отведено 945 учебных часов по учебному плану, в России - 933 часа, на Украине - 472 часа, в Казахстане - 576 часов.

Отсюда


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]profpr@lj
2010-09-21 16:33 (ссылка)
По дурной привычке, не написал, к чему это я. Я имел в виду что английский, в отличие от русского или французского (и белорусского?), не имеет некоего авторитетного органа, принимающего решения о стандарте языка (по-моему, я читал, что были попытки создания такого органа в Великобритании, но неудачные). Поэтому, если в русском можно принять решение о новом написании слова, и старое автоматически станет неверным, в английском это произойдет только лишь с естественным умиранием старого слова. Но пока, как я показал в примерах, этого не произошло.
Все to the best of my knowledge, конечно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2010-09-21 16:47 (ссылка)
Да. Вот пример такой попытки (не общеанглийской, конечно), там совсем непотребный вариант:
Belarus
adjective Belarussian
(http://www.guardian.co.uk/styleguide/b)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]profpr@lj
2010-09-21 17:01 (ссылка)
Да, пять вариантов написания прилагательного "белорусский" - явный перебор. Вот что получается, когда сталкиваются ... как это по-русски? Prescriptive & conventional language standards.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -