Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2010-09-24 18:24:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Р.Н.Бунеев и Е.В.Бунеева
Пишут, что в учебнике этих авторов для 4 (четвертого!) класса детям предлагается переводить на современный язык стихи справщика Савватия:
Аще и двоестрочием слогается,
но обаче от того же божественнаго писания избирается…
Аще паки и двоестрочием счинится,
но обаче божественному писанию не возбранится.
и
Люто воистинну и прелюто жити человеку без призора,
Понеже сломляется сердце от великого позора.
Мнит ми ся такову человеку и во дни аки в нощи пребывати,
Буйство же и юродством самому себе облогати.
Иже бо никто же может много соли зобати,
Есть же и смущенным умом немощно изящно разумевати.
Зачем это???


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]vadim_i_z@lj
2010-09-25 13:01 (ссылка)
Для ЖЖ - да, конечно. Но четвероклассников это, по-моему, может толлько отвратить от книги. Пишет-то об этом (сходите по ссылке) родительница, которая сама справиться с заданием не может.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]supposedly_me@lj
2010-09-25 13:19 (ссылка)
Да нет, я согласен, конечно. Для четвёртого класса это, действительно, слишком. Для старших - девятого, десятого, - думаю, возможно, при наличии толкового преподавателя.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -