Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2011-04-30 00:18:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Филологам
[info]dv_g@lj пишет:

Книга - работа известного закарпатского ботаника Антония Маргиттая. Он родился в 1880 г. вблизи Мукачево в семье немцев-колонистов. Закончил Будапештский университет, преподавал физику и математику. Но подлинной его страстью  было изучение флоры Закарпатья, или, как тогда говорили, Подкарпатской Руси (в венгерской версии -  комитаты Берег, Унж и частично Марамарош ). Им собран огромный гербарий, дублеты можно найти в самых разных странах.
Работы его написаны в основном по-немецки и по-венгерски. Но есть одна редкая работа, которую и издали репринтно украинские коллеги. Она на том варианте русского языка, который стремились развивать в межвоенной Чехословакии как язык коренного населения Подкарпатской Руси.
Что это за язык - пусть решают специалисты. Конечно, это не украинский, да, по-видимому, и не русинский. Говорили, что к его созданию приложили руку русские эмигранты, которых было немало в то время в Чехословакии и которые преподавали в "русских" школах.

Фрагменты книги