Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2013-09-20 21:55:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
К вопросу о передаче кириллических топонимов латиницей

А теперь посмотрите, как это пишут латиницей.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]vadim_i_z@lj
2013-09-20 16:50 (ссылка)
Здесь (http://vadim-i-z.livejournal.com/71033.html) с точки зрения эстонского языка тоже всё было безупречно. Однако же адрес изменили.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]measles@lj
2013-09-21 08:33 (ссылка)
Прабачце, а ў Расеі апошніх Фокіных пераіменавалі? А то, ведаеца, як на амерыкансці капыл, дык гэта гучыць ну зусім не як "Добры вечар" ці нават "З днём нараджэння".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2013-09-21 11:50 (ссылка)
Ну, во-первых, Факиных. Во-вторых, когда воронежский футбольный клуб "Факел" пробился в еврокубки, то выступал там под именем "ФК Воронеж". В-третьих, некоего китайского деятеля у нас называли "Хуэй", а не так, как его называли китайцы.
И, наконец, по-украински некая часть тела вульгарно называется так же, как и по-русски; в комментариях об это подразумевает как раз украинец.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]drfinger@lj
2013-09-21 13:03 (ссылка)
"Хуэй" -- это, кстати, принятая передача слога hui в системе Палладия (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%9F%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%8F#.D0.9F.D0.B5.D1.80.D0.B5.D0.B2.D0.BE.D0.B4_.D0.BF.D0.B8.D0.BD.D1.8C.D0.B8.D0.BD.D1.8F_.D0.B2_.D1.81.D0.B8.D1.81.D1.82.D0.B5.D0.BC.D1.83_.D0.9F.D0.B0.D0.BB.D0.BB.D0.B0.D0.B4.D0.B8.D1.8F). И вроде бы она не слишком грешит против реального произношения.

А анекдот про Фокина -- это чисто наша придумка; вряд ли у англофонов (у британцев в особенности) такая ассоциация возникнет, слишком отличается произношение.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2013-09-21 13:14 (ссылка)
А что за анекдот?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]drfinger@lj
2013-09-21 17:32 (ссылка)
Я даже два знаю. Один про то, как в море встретились советский и английский корабли, и капитаны отрекомендовались друг другу:

-- Captain Jones.
-- Captain Fokin.

После получасовой беседы английский капитан осведомляется:

-- Is your captain still f...ing?

А второй -- в Англию прибыла советская делегация в составе тт. Лонгинова, Тихонова, Путитина и Фокина. Их представляют королеве:

-- Your Majesty, meet Mr. Long Enough, Mr. Thick Enough, Mr. Put It In and Mr. F...ing!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2013-09-22 02:27 (ссылка)
– Мировая история едина!
– Факт!– отозвался из своего утла загадочный религиозный деятель Лемкус.
Мистер Хиггинс слегка насторожился и добавил:
– Убежден, что Россия скоро встанет на путь демократизации и гуманизма!
– Факт!– все так же энергично реагировал Лемкус.
Мистер Хиггинс удивленно поднял брови и сказал:
– Будущая Россия видится мне процветающим свободным государством!
– Факт!– с тем же однообразием высказался Лемкус.
Наконец мистер Хиггинс внимательно оглядел его и произнес:
– Я готов уважать вашу точку зрения, мистер Лемкус. Я только прошу вас изложить ее более обстоятельно. Ведь брань еще не аргумент.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]stephan_nn@lj
2013-09-25 05:59 (ссылка)
Тоже из Эстонии: http://lenta.ru/news/2013/06/16/kirill/

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2013-09-25 07:32 (ссылка)
А какое там неприличное созвучие?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]stephan_nn@lj
2013-09-25 07:36 (ссылка)
Фамилия эстонского священника, особенно в контексте новости.
(Так и представляю себе эту фамилию, произнесённую голосом Анатолия Папанова).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2013-09-25 07:40 (ссылка)
Ну, это надо очень хотеть услышать. При том, что в России есть такой писатель (https://ru.wikipedia.org/wiki/%CF%E8%E4%EE%F0%E5%ED%EA%EE,_%C8%E3%EE%F0%FC_%C2%E8%EA%F2%EE%F0%EE%E2%E8%F7).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]stephan_nn@lj
2013-09-25 07:42 (ссылка)
Да, фамилия писателя попадалась..)

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -