Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2007-08-05 10:50:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Читаем новые правила 1
Аб Правілах беларускай арфаграфіі і пунктуацыі

4.19.2. Дапускаецца напісанне малымі літарамі агульнавядомых абрэвіятур, калі слова ўспрымаецца як простае: павёў у загс, заканчэнне нэпа, схадзіў у жэс, схаваліся ў дзот і інш.

Буквы "от" в последней аббревиатуре обозначают "огневую точку". Стало быть: либо мы заимствуем это слово из русского и тогда не рассматриваем его как аббревиатуру (что вполне нормально); либо делаем аббревиатуру из белорусского словосочетания, и тогда должно быть дзап ("агнявы пункт").

Там же: Калі абрэвіятура скланяецца, канчаткі пішуцца разам малымі літарамі: у нашым ЖЭСе

ЖЭС - "служба", так что должно быть "у нашай ЖЭС", так ведь?

Сейчас нет времени читать дальше, но I'll be back, так что ставлю в заголовке номер 1. Працяг будзе...


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]kcmamu@lj
2007-08-05 07:29 (ссылка)
1. А почему бы не быть заимствованным аббревиатурам (рус. НАТО, пиар)?

2. Род не обязан совпадать с главным словом (рус. ЗАГС, НЭП, вуз, дзот).

3. В белорусском написании слова "наркомовка" какая буква на 5-м месте?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-08-05 08:24 (ссылка)
1. Пиар - не совсем аббревиатура; это транскрипция ее английского произношения. А против заимствований я ничего не имею, о чем и сказал выше. Просто в законе о белорусском правописании лучше такой пример не приводить. "Во избежание" ©

2. В ЗАГС главное (пусть и неявно присутствующее) слово всё-таки "отдел". "Вуз" и "дзот" стали фактически уже словами, вот Вы и написали их строчными буквами. Еще пример - "лавсан" (от "лаборатории"). Да и НЭП, несмотря на заглавные, породил немало производных слов типа "нэпман".

3. Буква "а".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]von_andersch@lj
2007-08-05 08:40 (ссылка)
Всегда, когда речь заходит о превращении аббревиатур в слова, почему-то вспоминаю случай с канцеляритским выражением "без определённого места жительства" - БОМЖ.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-08-05 08:48 (ссылка)
Здесь та же фишка, что и с загсом - пропущено ключевое слово "гражданин".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]von_andersch@lj
2007-08-05 08:58 (ссылка)
Ага. Я бы даже сказал, что здесь по умолчанию наличествует не слово "гражданин", а слово "лицо". Т.е., логично слово "бомж" употреблять в среднем роде - говорить, к примеру: "У меня в подъезде на батареях спало бомж". Ну или что-то в подобном роде %)

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -