Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Виндденор ([info]wind_de_nor)
@ 2008-07-25 11:53:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:беллецца

Дарио Беллецца-4
Я избороздил море субъективности
забыв о всех других морях.

И я не знаю чем угодить критику. Только
голос выпад вероломство

трусливая дерзость. Но по ту сторону моего
частично распотрошенного я уже присутствует
кое-какая наличность. Душевные муки

в порядке вещей во все нормальные времена
у нормальных людей. Отправиться

в путешествие по цивилизованным страстям:
в пансионат для поэта проклятого своим
таинственным проклятьем.

Перевод с итальянского.

Il mare di soggettività sto perlustrando
immemore di ogni altra dimensione.

Quello che il critico vuole non so dare. Solo
oralità invettiva infedeltà

codarda petulanza. Eppure oltre il mio io
sbudellato alquanto c'è già la resa incostante
alla quotidianità. Soffrire umanamente

la retorica di tutti i normali giorni delle
normali persone. Partire per un viaggio

consacrato a tutte le civili suggestioni:
pensione per il poeta maledetto dalle sue
oscure maledizioni.