Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Виндденор ([info]wind_de_nor)
@ 2008-12-10 14:05:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:беллецца

Дарио Беллецца-14
Пожалуй у меня начинается меланхолия если я
лежа в постели снова задумываюсь о своей
жизни терзает но утром когда я встаю пустые
сны улетучиваются и прежде чем сесть за хлеб
с молоком я топлю свою безнадегу.

Края без молочной пены у треснувшей
чашки я режусь о них пока пью
и по горлу тихо скользит мое
горе оставшееся в памяти
со вчера, когда ты был здесь.

Какой грех это одиночество, это
"писать стихи слушая грешное
сердце всегда в одной и той же комнате

с двумя большими окнами, столом
и детской кроваткой для опустившегося холостяка".

Но как только до слуха не доносится скрип
расшатанной лестницы моя нечистая совесть
моя надежда подсказывает мне: это ты спускался
и вот остановился.

Перевод с итальянского.

Forse mi prende malinconia a letto
se ripenso alla mia vita tempesta e di
mattina alzandomi s'involano i vani
sogni e davanti alla zuppa di latte
annego i miei casi disperati.

Gli orli senza miele della tazza
screpolata ai quali mi attacco a bere
e nella gola scivola piano il mio
dolore che s'abbandona alle
immagini di ieri, quando tu c'eri.

Che peccato questa solitudine, questo
scrivere versi ascoltando il peccatore
cuore sempre nella stessa stanza

con due grandi finestre, un tavolo
e un lettino di scapolo in miseria.

E se l'orecchio poso al rumore solo
delle scale battute dal rimorso
sento la tua discesa corrosa
dalla speranza.