| |||
|
|
Питер Уоттс, "Ложная слепота" По наводке haron@lj прочитал subj. Занятная книжица. Главное впечатление: это современная научная фантастика. Действительно научная и действительно современная. Мне впервые за довольно долгое время не хватало эрудиции даже на то, чтобы понять, имею я дело с буйной фантазией автора или с творческим осмыслением реальных открытий последних лет. Как выяснилось, кстати, буйной фантазии в чистом виде в книжке не так уж и много. Сочетание естественнонаучной подкованности и литературного таланта образовали в случае Уоттса довольно-таки ядрёный коктейль. До тошноты, до состояния безнадёжного штампа заезженные образы — инопланетяне, вампиры, виртуальная реальность, искуственный интеллект, звездолёты — поданы ново, интересно и убедительно. Да, я тоже думал, что это невозможно. Из неприятного: автор пытается "нагнать чернухи", и временами это выглядит несколько натужно. Основная жуть как раз получается там, где Уоттс просто вдохновенно гонит, не притягивая за уши неуклюжие метафоры. И, в любом случае, книжка интересна не этим. А чем же? (Дальше не обойтись без обсуждения некоторых сюжетных ходов, если вы чувствительны к таким вещам, лучше сначала прочитайте книжку.) Любопытна основная проблема книги, как её формулирует автор — "ум vs. разум", хотя я бы переформулировал её как "ум vs. личность". Как ни называй, суть вопроса вот в чём: задачи, которые обычно ассоциируются с разумом (считать, выводить сложные закономерности, изобретать конструкции машин и т.д.) мы вообще-то выполняем совсем не той частью сознания, которую ассоциируем с собой. Зачем нам эта непрерывная внутренняя болтовня, зачем нам потребность в общении — ведь реально нужные нам вещи мы, как правило, делаем бессознательно? У инопланетян, машин с искусственным интеллектом и вампиров из "Ложной слепоты" нет эго — и они уверенно уделывают людей на протяжении всей книжки, с разных сторон демонстрируя выгоды социопатии. Мне, однако, кажется, что я знаю, что ответить на вопрос Уоттса. Даже странно, что он не увидел ответа сам, ведь, судя по всему, того же Докинза он читал (ну, всё к лучшему, мы зато получили ещё одну неплохую фантастическую книжку). Уоттс интересуется, зачем особи Homo sapiens тратить такие ресурсы на поддержание эго, этого прожорливого, бесполезного трепача; почему такую уродливую конструкцию не отбраковала эволюция? Правильный ответ: особи — незачем. И нам, на самом деле, неважно, что выгодно особи, потому что не она является участником эволюционного отбора. H.sapiens не рождается носителем эго. То в нас, что говорит "я", формируется в процессе воспитания, "я" это общество-в-нас, мы — подселенцы, сформированные реальным субъектом человеческого разума — обществом, культурой. Личность не только важна для существования разума — на самом деле, именно она и важна, без неё некому будет ставить задачи прочим (гораздо, действительно, более сообразительным) частям сознания и даже формулировать их. Разум это вирус, софтверная поделка, пускающая ресурсы, которые обезьяна выработала для того, чтобы прятаться, питаться и т.д., на совершенно иные задачи (лица Чернова, которые использует Сарасти в одной из финальных сцен — отличная иллюстрация этого, кстати). Не будет эго, этого эмиссара общества в черепушке примата — откуда организм узнает, что такие задачи вообще существуют? Поэтому, между прочим, у меня большие сомнения в том, что реальные вампиры были бы такими рафинированными интеллектуалами, как у Уоттса. Скорее подобное существо было бы похоже на поршневского палеоантропа — ловкое, страшное, обладающее силой внушения, но неспособное ни к речи, ни к решению сложных формальных задач. Потому что разумен не человек. Разумно общество, и социопат эффективнее нормального человека только в уже существующей социальной среде — цивилизации социопатов просто неоткуда взяться. Но при всех мелких недостатках, моя рекомендация — читать, однозначно. Английский текст свободно доступен на сайте автора, FB2 с русским переводом лежит на общеизвестных "пиратских" библиотеках. Перевод, кстати, неплох, насколько я могу об этом судить, впечатление портит разве что некоторое количество ошибок типа употребления "суть" в сочетании с существительным в единственном числе и путаницы с "тся/ться". Отдельное спасибо переводчику за то, что убран курсив, которым в оригинале набрано каждое второе слово (не знаю, впрочем, может, для англоязычной публики это не выглядит так раздражающе). Читается легко, ощущения зря потраченного времени не оставляет. Научная фантастика снова актуальна? |
||||||||||||||