Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет crivelli ([info]crivelli)
@ 2007-04-04 17:50:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Image Hosted by ImageShack.us

Знаете, а ведь просмотр "Wild orchids" с португальскими титрами (расшифровываемыми по ходу дела с помощью мизерного испанского) бледнеет по сравнению с просмотром "Sons & Lovers" с неотключаемым русским переводом.

Image Hosted by ImageShack.us

Мистер Джордан: Кто его так?
Миссис Морел: Он сказал, что не знает их.
Мистер Джордан: Bullshit!
Дубляж: Наверное, большевики.


(Добавить комментарий)


[info]lunaire@lj
2007-04-04 13:19 (ссылка)
не знаем Ж) недавно все же -после долгого воздержания взялся за фильм с дубляжем - Peter gReenway - 4 composers. Думал, что если документальный, то будет менее противно. ага. тот самый случай. Прибил лежавшие долго на диске "Алису в городах" Вендерса - унглийскую версию не найдешь днем с огнем и Transeurope Express Роб-Грие у которой английской версии вообще нет в природе

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-04-04 13:55 (ссылка)
Да, бывают совершенно чудовищные образчики. А вот например сериалы про Эркюля Пуаро (на которые я подсела в последнее время) вполне можно смотреть с дубляжем, хотя без казусов не обходится.

Неужели даже титры к Вендерсу не найти? У меня тоже лежит копия с русским переводом, но я её пока не смотрела - неплохо помню фильм по кинопоказам.

Вот, я нашла Роб-Грийе с английскими титрами, если не врут:
ed2k://|file|Trans-Europ-Express.(Alain.Robbe-Grillet,.Eng.Subs,.1966).[VdCC].avi|734220288|85D0ADABF4224AE4BCFD97F1C34FBAB9|/

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lunaire@lj
2007-04-04 14:09 (ссылка)
не могу найти оригинальную версию - даже для вендерса - титры мне не нужны надеюсь - я вроде бы по немецки вполне Ж)

спасибо за робгрие - пойду пинать знакомых ословодов/ура

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-04-05 08:40 (ссылка)
Удачи!

(Ответить) (Уровень выше)

Trans-Europ-Express
[info]miss_arbuthnot@lj
2007-04-04 14:19 (ссылка)
Говорят, он в совершенно жутком качестве.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Trans-Europ-Express
[info]crivelli@lj
2007-04-04 17:35 (ссылка)
Жалко, если так. Но я всё равно начала скачивать. Посмотрим.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]poor_old_eeyore@lj
2007-04-04 13:23 (ссылка)
Классика! :-)))
Этот пост как раз просится в мое любимое сообщество [info]sadtranslations@lj

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-04-04 14:01 (ссылка)

Особенно, если учесть, что действие фильма происходит до 1-й Мировой:-)
Если Вы хотите, дайте им ссылку на этот пост.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]faceless_lady@lj
2007-04-04 16:08 (ссылка)
LJR::Import warning: no comment body during import.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-04-04 17:41 (ссылка)
Дорогая faceless_lady, почему-то Ваш коммент не виден у меня и по почте ничего не приходило, не знаю, что и подумать:-(

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]faceless_lady@lj
2007-04-04 18:07 (ссылка)
откуда же Вы знаете, что он бы?? 8-)

а он действительно был! Я сегодня в разных журнала 2 или 3 коммента пыталась оставить...и никак.
Посмотрим, как сейчас получится.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-04-05 08:38 (ссылка)
Потому что пустой коммент появился, бессловесный.
Вчера, оказывается у многих была такая проблема. А я так привыкла к эррор мессиджу после коммента, что вчера даже не обратила на это особого внимания, просто вернулась назад и отправила его по второму разу.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lena_shagina@lj
2007-04-04 17:18 (ссылка)
А зачем вы его смотрите с русским переводом???????

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-04-04 17:34 (ссылка)
Другого не удалось скачать:-(

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lena_shagina@lj
2007-04-04 17:37 (ссылка)
А у вас там нет своего "нетфликса", который за символические деньги все, что хочешь, домой шлет?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-04-04 17:42 (ссылка)
Я даже не знаю, что это такое, да и с символическими деньгами в данный момент проблематично:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lena_shagina@lj
2007-04-04 17:54 (ссылка)
Мы тут все пользуемся такой интернетно-почтовой службой по рассылке DVD. Посылаешь им фильм обратно, сразу получаешь новый по почте, и держать можно сколько угодно. Месячный абонемент стоит в зависимости от того, сколько фильмов хочешь держать одновременно, но в любом случае что-то вроде нескольких долларов в месяц (на фоне остальных цен тут -- можно сказать, практически бесплатно.)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-04-05 08:40 (ссылка)
Нет, здесь, кажется, такого пока что нет.
Да и то, если появится, так будут в основном переводы на иврит, наверное.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lena_shagina@lj
2007-04-05 12:59 (ссылка)
Неужели на иврит тоже принято дублировать?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-04-05 13:44 (ссылка)
Детские - дублируют, взрослые - чаще с титрами.
А я и детские люблю посмотреть:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mbla@lj
2007-04-05 07:34 (ссылка)
!!! Bullshit! - восторг просто.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-04-05 08:39 (ссылка)
Да, там было множество несоответствий, но ничего столь же выразительного:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tarzanissimo@lj
2007-04-05 09:31 (ссылка)
С чего это несоответствие? Ну кто скажет, что большевики и верно не "Буллшит?" во мн.( весьма!) числе. Так что случайно перевод "не точный, но верный" говоря словами Эткинда.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-04-05 09:46 (ссылка)
Анахронизм получается. Действие развивается до 1914 года:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tarzanissimo@lj
2007-04-05 12:48 (ссылка)
Не важно. Их, роботов божьих, и там надо банить!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-04-05 13:45 (ссылка)
:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]cinnober@lj
2007-04-06 18:22 (ссылка)
как Вы прекрасно-спокойны
я бы уже лопнула

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-04-06 18:40 (ссылка)
От чего - от португальских титров или от русского дубляжа?:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cinnober@lj
2007-04-06 19:23 (ссылка)
от общего бульшита

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-04-06 19:30 (ссылка)
Да мы как-то даже развлеклись:-)

(Ответить) (Уровень выше)