Aug. 25th, 2012 @ 10:14 pm В яблочко


„Мусульманами“ называли в концлагере заключённых, которые прекратили сопротивление и уже не замечали ничего вокруг. Они перестали принимать пищу, следить за собой и лишь машинально выполняли приказы, поступавшие извне. У них не осталось уже никаких внутренних побуждений. Если положить в руку „мусульманину“ кусок хлеба, он машинально сжует его, уставившись в одну точку отсутствующим взглядом. Другие заключённые узнавали „мусульманина“ по характерной походке — он шёл, приволакивая ноги. Жить ему оставалось недолго, это — ходячий труп.

„Мусульманин“ — и есть „идеальный заключённый“. Осталась одна оболочка, внутри — ничего нет, нет и стремления жить. А человек живёт до тех пор, пока хочет жить. Создать „идеального заключённого“ можно, но это будет нежизнеспособное существо.

Отсюда
Об этой записи
From:[info]benegenetriivir@lj
Date: August 25th, 2012 - 03:21 pm
(Постоянная ссылка)
На лагерном слэнге не "мусульманин", а "музельман".
[User Picture Icon]
From:[info]gabblgob@lj
Date: August 25th, 2012 - 03:22 pm
(Постоянная ссылка)
но суть-то не меняется
From:[info]benegenetriivir@lj
Date: August 25th, 2012 - 03:26 pm
(Постоянная ссылка)
Не меняется, просто современное значение "музельман" в Израиле это обыкновенный доходяга.
[User Picture Icon]
From:[info]gabblgob@lj
Date: August 25th, 2012 - 03:28 pm
(Постоянная ссылка)
не знал
интересная трансформация
From:[info]benegenetriivir@lj
Date: August 25th, 2012 - 03:51 pm
(Постоянная ссылка)
Источник это вещь хорошая, но "музельман" - слэнг немецких лагерей, составленный из немецких слов, и означал он только лагерного доходягу из-за характерных покачиваний доходяги с отсутствующим видом как у мусульманина на молитве, точнее из представлений о мусульманине на молитве.
[User Picture Icon]
From:[info]gabblgob@lj
Date: August 25th, 2012 - 03:56 pm
(Постоянная ссылка)
это понятно, но корреляция-то убийственная, на самом деле :)
[User Picture Icon]
From:[info]pan_baklazhan@lj
Date: August 25th, 2012 - 03:30 pm
(Постоянная ссылка)
См. также:
http://lurkmore.to/принять%20ислам
[User Picture Icon]
From:[info]gabblgob@lj
Date: August 25th, 2012 - 03:33 pm
(Постоянная ссылка)
да
[User Picture Icon]
From:[info]panikowsky@lj
Date: August 25th, 2012 - 03:46 pm
(Постоянная ссылка)
Спасибо за наводку на интересную статью.
[User Picture Icon]
From:[info]gabblgob@lj
Date: August 25th, 2012 - 03:55 pm
(Постоянная ссылка)
пожалуйста
From:[info]namusus@lj
Date: August 25th, 2012 - 05:26 pm
(Постоянная ссылка)
Хорошо, что даны объяснения (откуда пошло такое выражение).Лично я помню книгу про фашисткий конц.лагерь, где упоминалось именно это выражение --"мусульманин" , а не "музельман".Возможно все же что русские одаптировали его для себя как мусульманин. Ведь взять слово "фрайер".Пошло от слова "free".Свободный (вольнонаемный) ,а потом путем обкатывания и превратилось в обозначения некомпетентного человекаЛоха по нашему.
[User Picture Icon]
From:[info]gabblgob@lj
Date: August 26th, 2012 - 04:27 am
(Постоянная ссылка)
слово "фрайер" пришло в криминальный арго из идиша
"фрай" - свободный от вовровского кодекса
просто уточнение :)
From:[info]namusus@lj
Date: August 26th, 2012 - 12:16 pm
(Постоянная ссылка)
Слово FREE -- свобода ...Когда смешались люди (из криминальной среды) в начале войны.Западная Украина и Беларуссия ...плюс Польша.Считается что этим словом обозначались Вольнонаемные работники приходившие работать в лагерь. По аналогии -Вольный- Вольнонаемный- Свободный.Далее слово трансформировалось в аналог слова Лох.(Человек некомпетентный, не осознающий с кем имеет дело).Может и свободный от" воровского кодекса"...только в том смысле...что это всегда потенциальная жертва
[User Picture Icon]
From:[info]gabblgob@lj
Date: August 26th, 2012 - 12:43 pm
(Постоянная ссылка)
слово "фрайер" как минимум на пару десятилетий старше
встречается, например, у Бабеля
http://goo.gl/CdWmr