Jun. 13th, 2011

06:14 am  
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
по ангельским блестящим волосам
ползут, мерцая, ангельские вши
он, как в гнездо, влетев в универсам
напевно просит чёрта: почеши

по перьям ангела, слезой стекает слизь
на коже золотой - следы мокриц
он отбивает такты Für Elise
ладонью с перепонкой чешет низ

то падает пред светлым богом ниц
прижав к коленям алебастровую плешь
бог - треплет по загривку
                    (стаи птиц,
как стрелы, бьются в землю)
                    - на, поешь

и ангел, щеря перламутровую пасть
смахнув мясистый хлебец со стола
пытается куда-нибудь пропасть
и тут же возрождается из тла,

из пепла, зная, всё - зола и прах
в лице воды - личинки чёрных мух
набухло слово, как плевок в губах
как тополиный мягкий белый пух

он открывает красно-чёрный рот
из Солнца тянет языки в твоё Ничто
куснёт, облает, отбегает от
слизнув кораблики попавшие в шторм

в крови у ангела - лишь выводки червей
почешет за ухом пупырчатой ногой
присев на грудь, зашепчет: верь мне, верь
уж лучше я, чем кто-нибудь другой

Comments:

From:[info]alyosha_somov
Date:June 13th, 2011 - 04:51 pm
(Link)
отличнейшее, а что с последней строкой в предпоследнем катрене - так задумано?
(Reply to this) (Thread)
From:[info]666
Date:June 13th, 2011 - 04:57 pm
(Link)
спасибо

а что с ней не так, например?
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]alyosha_somov
Date:June 13th, 2011 - 05:01 pm
(Link)
а там, мне показалось, размер гульнул (а он у тебя здесь чотко везде выдержан, это не мои поебульки раешные), вроде как слог пропущен - просится "во шторм" или как-то так.
Может, показалось.
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]alyosha_somov
Date:June 13th, 2011 - 05:02 pm
(Link)
"слизнув кораблик, угодивший в шторм" как вариант, но хуле я суюсь, извини)
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]666
Date:June 13th, 2011 - 05:08 pm
(Link)
думал про что-то похожее,
но, кораблик - хуже чем кораблики,
а "угодить" - это "в угоду кому-либо", "выгода",
т.е. потенциальное ожидание бонуса,
а не непоправимое-свершившееся
наоборот же "попасть" - упасть, падать
(Reply to this) (Parent)
From:[info]666
Date:June 13th, 2011 - 05:03 pm
(Link)
"о" из "во шторм" как раз и даст лишний слог,
а тут наоборот надо суметь прочитать "в" коротко-быстро
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]alyosha_somov
Date:June 13th, 2011 - 05:04 pm
(Link)
еще раз сорри, туплю от бессонницы видимо.
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]666
Date:June 13th, 2011 - 05:10 pm
(Link)
не, я за обсуждение, и признаю что слабое место
но ведь и, не следует злоупотреблять архаизацией
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]alyosha_somov
Date:June 13th, 2011 - 05:17 pm
(Link)
оно не тошто слабое, оно корябает слух, цепляет глаз, а значит, так и надо.
В сущности, здесь речь именно о стихийном бедствии, так что строчка вполне может (должна) выламываться из ритма.
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]666
Date:June 13th, 2011 - 05:25 pm
(Link)
а вот, "в крови" не царапает же

тут мне почему-то представляются 2 разных поэта
читающих стихи, ведь чтение оно напрямую связано с произношением:

один - такой весь худой, костлявый, с ввалившимся ртом,
с обтянутой серой кожей, с звучными, но утробными гласным,
но с укороченными и более стандартизированными согласными,
и вот он бы прочитал "во",

а другой - толстоватый, мясистый, с вытянутыми как хобот губами,
и он читал как "в", видоизменяя согласные
чисто за счёт строения ротовой полости

как-то так

(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]alyosha_somov
Date:June 13th, 2011 - 05:32 pm
(Link)
"в крови" там все вроде бы ок.
Да я и "во шторм" привел только чтобы показать непонятный слог. Так, конечно же, нельзя - "вО шторм", имхо.
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]666
Date:June 13th, 2011 - 05:37 pm
(Link)
на самом деле совершенно хз что там можно,
сравни вот "братья во крови" vs "братья в крови"
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]alyosha_somov
Date:June 13th, 2011 - 05:43 pm
(Link)
ага, первое - это наверное то же, что "братья по крови", кровное родство.
Второе - ну тут просто чуваки в кровище какие-то преставляются.
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]666
Date:June 13th, 2011 - 05:47 pm
(Link)
мне вот кажется, даже "во крови´" vs "по крóви" -
имеет чуть разные смыслы,
но не возьмусь так запросто разделить

наверное что-то связанное с перестановкой слов,
1й вариант - с упором на "кровь" (она как бы главное слово),
а 2й вариант - с упором на "братья" и открытым потенциалом для перечисления в чём ещё они братья
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]alyosha_somov
Date:June 13th, 2011 - 05:59 pm
(Link)
опять же "брат во Хресте" и "братья по оружию", интересно, да.

То есть в первом случае видится даже какое-то погружение во что-то возможно большее, нежели сам "брат". Во втором - да, перечисление внешних признаков: брат по оружию, партнер по теннису и пр.
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]666
Date:June 13th, 2011 - 06:25 pm
(Link)
мне кажется, "во", в отличие от "в", более обособленное
и менее склонно к слиянию с образованием новых форм
("во глубине" vs "вглубь")

поэтому "в" носит характер направления,
а "о" - ещё и указание на выделенный объём,
некий приглашающий жест рукой, очерчивающий пространство,
в которое погружаются, да.
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]666
Date:June 13th, 2011 - 06:27 pm
(Link)
что-то вроде "вот" или "вон" в смысле указывая рукой "эвон погляди"
(Reply to this) (Parent)
From:[info]alyosha_somov
Date:June 13th, 2011 - 07:12 pm
(Link)
все абсолютно точно.
Круто воще такие вот эксгумации производить время от времени.
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]666
Date:June 13th, 2011 - 07:17 pm
(Link)
я б сказал не эксгумации, а выявление и обличение
оно ж живое
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]alyosha_somov
Date:June 13th, 2011 - 07:23 pm
(Link)
во. Это ты хорошо про живое.
Потому что для меня этот родной-неродной русский-нерусский как раз походу неживое (с удивлением констатирую), такие замерзшие куски пиздятины, из которых сложить бы какое-то слово, а получается понятно что.
Поэтому так плачевно все у меня.
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]666
Date:June 13th, 2011 - 07:29 pm
(Link)
родной это когда в 2 года смотришь в окно а там дождь
остальные языки вообще никому не родные, всем инородные
но всё равно интересно
(Reply to this) (Parent)
From:[info]666
Date:June 13th, 2011 - 07:36 pm
(Link)
короче, пришёл к следующему: "о" не пишется, но читается вполголоса

вроде того как в разном настроении (например в связи с подпитием)
стихи прочитываются то складно и с ритмом, то, много позже, не складно,
но если принять ещё - то снова читается
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]alyosha_somov
Date:June 13th, 2011 - 08:03 pm
(Link)
гы, а я все равно буду в любом подпитии читать про себя "слизнув кораблики, закинутые в шторм", бо тут это "вшторм" вштыривает как надо, именно что реско и наотмашь, без промежуточных инстанций. И "закинутые" годный глагол, экспрессивный.
Отличные стихи патамушта, повторюсь.
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]alyosha_somov
Date:June 13th, 2011 - 08:15 pm
(Link)
"заброшенные" даже еще лучше было бы, пушо аллитерация и кагбе двойное прочтение. А так все равно то ли в "попавшие" последний слог проглатывается, то ли что. Но если такая задумка, тогда все ок.
Блиа, во я залип на ету строчку)
(Reply to this) (Parent)