Журнал Андрея Мальгина - Викторина
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
10:15 am
[Link] |
Викторина Интересно, есть люди, которые знают, как звали комиссара Мегрэ или, к примеру, мисс Марпл? Я вот знаю. То есть помнит ли кто-нибудь такую мелочь, как имя человека, ставшего литературным брэндом? Только по-честному, без заглядывания в первоисточники.
|
|
|
Мегрэ, как мне кажется, звали Жюль. А вот насчет мисс Марпл не уверен, но уверен, что она все-таки была именно мисс:0)))
У нее было имя! А Мегрэ - ответ правильный.
Да нет, я имел в виду не то, что у нее имени не было (было, разумеется, просто я его не знаю). Я имел в виду ее так сказать "семейное положение"... Она не была "миссис":0)
Джейн... а вот я долго городничего не знала, что - Сквозник-Дмухановский
Ответ правильный: Джейн. Городничего я помнил, хотя память на имена и фамилии у меня дырявая...
первая мысль - Жорж ... Сименон )))
кому Сименон, а кому - Санд
Мисс Марпл звали Джейн, это я точно помню - так же, как Пуаро звали Эркюль ;) А комиссар Мегре мне когда-то не понравился :) Интереснее вопрос - как звали отца Брауна ;)
Доктора Ватсона (Уотсона) звали Джон, но в некоторых рассказах Конан Дойл (оишибочно) прописывал его Джеймсом. Холмса поперву автор назвал Шеринфордом.
Д'Артаньяна звали Шарлем. Кстати, в "Трех мущкетерах" есть дуаль: "Белошвейка из Тура" подписывает письмо Арамису "Аглая Мишон", а далее в романе она именуется Мари Мишон.
Оооо! Тогда вопрос потруднее: как звали детектива Коломбо?
его никогда не звали! наоборот, боялись, что придёт. он был ангел мщения. А Мегрэ должны были звать Мерилин, а Марпл - Ливз. Красиво ведь: Мерилин Мегрэ, Марпл Ливз.
Ответ правильный. У Коломбо нет имени. Так и пишут в справочниках: Peter Falk Role: Lieutenant Columbo (no first name)
В одной из серий мельком показывают его удостоверение. Энтузиасты разобрали, что полное его имя "Фрэнк Коломбо". Однако создатели сериала всегда настаивали, что имя его никогда не раскрывалось.
Спасибо. Ценное замечание.
Коломбо никогда не любил. Христофор? :))
Не дали ему имени авторы. Вот так. А как звали жену комиссара Мегрэ?
Не знаю. А как звали комиссара Сан-Антонио?
Вчера смотрел фильм, где Мегрэ называл жену по имени. Но сейчас забыл. Комиссар Сан-Антонио - это вообще кто?
Это главный персонаж Фредерика Дара, писавшего также от имени Сан-Антонио и под псевдонимом Сан-Антонио. Очень смешные детективы. Сан-Антонио в России: Каждому французу известно, что Сан-Антонио — это не географическое название (хотя звучит похоже), а имя знаменитого детектива — национальной гордости французской литературы. У англичан есть Шерлок Холмс и мисс Марпл, у американцев — адвокат Перри Мейсон, а у французов — Сан-Антонио. В конце сороковых годов прошлого столетия его придумал писатель Фредерик Дар и к моменту своей кончины в 2000 году успел опубликовать около двухсот романов о похождениях бесстрашного, в меру циничного и романтичного сыщика, сразу же ставших бестселлерами. Избранные произведения
Дойл еще ошибался с тем, куда Ватсон был ранен - то в руку, то в ногу. С женами его тоже полная путаница, то ли два раза был женат, то ли три. Вообще, сэр Артур такими мелочами не особо себя утруждал :O)
Результат злоупотребления опиатами.
А уж змея, спускающаяся по шнурку - это вообще классика.
А вот говорят, что то Джеймс, то Джон. Конан Дойль сам точно не знал :)
...а в текстах так и есть... то Джеймс. то Джон... но мне как-то канонический чопорный британец - бывший офицер представляется охотней Джеймсом... в "Джоне" все же что-то пролетарское сквозит...
Джон Буль - прозвище англичан.
а Джон Доу, в США в полицейских рапортах, - неизвестный человек.
| From: | badlink@lj |
Date: | December 6th, 2006 - 05:11 am |
---|
| | Был такой анекдот: | (Link) |
|
"Скажите, Ватсон, откуда у Вас такое странное имя - Доктор?"
Вопрос для "Что, Где, Когда" :):):)
Помню только имя брата. В полевой телефон: "квартира Майкрафта Холмса!" :)
Помню только имя брата Холмса. В полевой телефон: "квартира Майкрафта Холмса!" :)
Я когда-то давно озаботилась тем, чтобы найти, как звали трех (четырёх) мушкетеров. Нашла только Арамиса - его звали Рене. Герцогиня де Лонгвиль, когда у нее улетела шляпка, зовет Арамиса по имени и просит ее принести, как-то так. В каком-то томе "10 лет спустя" :) Остальные безымянны :)
Исследователи выяснили, что Д'Артаньяна звали Шарль, Портоса - Исаак... Про других запамятовал.
Это от прототипов: Шарль Де Бац Кастельмор Д'Артаньян, Исаак Де Порто...
| | | прототипы - это не то | (Link) |
|
это не считается :)
| From: | sapunov@lj |
Date: | December 6th, 2006 - 04:54 am |
---|
| | Re: прототипы - это не то | (Link) |
|
Что есть.
Это проще, но все же - а как звали Штирлица :)?
Максим Максимович Штирлиц. Так прям и звали - Максимыч, ты опять в моём сейфе роешься?...
А как, интересно, звали Винни Пуха? :) (что имя, а что фамилиё)
Ещё до школы прочитав "Путешествие Гулливера", так был удивлён именем короля лилипутов, что запомнил навсегда. Кто-нибудь помнит? (не подсматривать!)
Не томите. Эркюль (Гулливер)?
Голбасто Момарен Эвлем Гердайло Шефин Олли Молли Гой (в адаптированной версии для детей ...Гу) :)
Не... Гулливер был Лемюэль.
Тьфу. Имел в виду написать: Эркюль (Геркулес).
Геркулесом маэстро Соллертинский называл Ираклия Андронникова...
Я к тому, что для любого читателя (кроме русского) сочетание Herkules Poirot - очень смешное и как-то объясняет комплексы персонажа. А мы - из-за буквализма переводчика - этого не ощущаем.
| From: | sapunov@lj |
Date: | December 6th, 2006 - 05:20 am |
---|
| | Re: Вспомнилось | (Link) |
|
Это правда. Иной раз из-за перевода такие тонкости исчезают. А жаль. Вот когда транслитерацию стоит предпочесть транскрипции.
А Вы знаете, как Иа-Иа зовется в первоисточнике?
В принципе, вопрос адресован вопрошавшему о Винни-Пухе... Под Вашей эгидой такие дискуссии разгорелись.
Похоже, что задавший вопрос о Пухе про Иа-Иа тоже ничего не знает :)
А как звали Лужина из одноимённой Защиты? :)
Вот так иной раз с ходу и не вспомнишь. Тут с этой суетой и имя Онегина забудешь! :)
совершенно не звучащее имя - Александр Иванович. :)
как звали лощадь Вронского в романе "Анна Каренина". ответ: фру-фру
Стыдно теперь говорить,что книги о Мегрэ одни из любимых=)Не помню.
Джейн Марпл.
А вот Мегрэ не помню.
О том, что Мегрэ - Жюль, становится известно когда он подписывает какую-то официальную бумагу (не полицейский протокол!)
Не только. У него иногда спрашивают: "Вас как зовут?" - "Жюль" - "До свиданья, Жюль".
И в одном из романов, где действие происходит в США, Мегрэ отмечает любовь американцев к называнию по имени. "Привет, Джулиус. Как дела?"
Болезненная тема для меня. "Нахлынули воспоминания..." Помню, как по-дурацки был завален на вступительных экзаменах по литературе в полиграфический. Я балансировал на грани между четверкой и пятеркой, и тут подошел какой-то старичок-препод, возможно, председатель приемной комиссии:
- А скажите, молодой человек, как звали Горького?
Я извлек из памяти то, что лежало на поверхности:
- Алексей Максимович.
Старичок аж руками всплеснул от радости, как ловко меня подцепил на голый крючок:
- Нееет, это Пешкова звали Алексей Максимычем, а Горького - Максимом!
Влепили трояк, я не прошел по конкурсу, расстроился: и кой же чёрт этого козла принёс?! На будущий год решил идти на журфак МГУ. И тут история повторилась коварнейшим образом!
На устном русском\литературе местоимения и всё о них у меня от зубов отскакивали, я четко отбарабанил историю Макара Нагульного, а то, как умело я разобрал предложение, чрезвычайно удивило двух старушек, принимавших экзамен. Оставался четвертый вопрос - Ленин о Толстом. Его я не знал, т.к. Ленина читать не имел привычки, даже из-под палки. Ну, думаю, проскочу! И тут этот же самый чёрт принес Ясена Засурского. Старик явился самолично глянуть, как проходит набор студентов.
- Тааак, что молодой человек сдает?
Он взял у старушек мой билет под номером один.
- Ага! Ленин о Толстом! Еще не отвечал? С удовольствием послушаю...
Я начал что-то вякать про зеркало русской революции и в две минуты был разоблачен. Ясен стукнул ладонью по столу:
- Будущий журналист не знает работ Ленина?! Вы где работаете? Ого, в такой идеологической организации трудится и обходится без Ленина! Двойка!
Бабульки залепетали - мол, на остальные вопросы молодой человек ответил блестяще, но декан взял авотручку и брезгливо вывел "парашу" в листке абитуриента.
Я ушел. А на следующий год старательно выучил все билеты. Кроме первого. Потому что, считал я, по теории вероятности он не должен был мне попасться. Но чёрт уже ждал меня на экзамене и подсунул именно первый билет с вопросом "XXIV съезд КПСС о литературе". Про литературу на съезде я помнил только то, что там безымянно критиковали Пикуля за его роман о Распутине и вообще проставили клизмы писателям-псевдоисторикам. Разумется, пришел Засурский (я его втайне уже ждал), меня он не узнал, но, как и в прошлый раз, решил выслушать мой рапорт об исторических решениях съезда. Я начал бодренько с критики Пикуля - и попал в точку. Засурский, похоже, его не любил и спросил о моем личном отношении к писателю. Пикуля я ему сдал с потрохами, зато принял вахту на первом курсе журфака...
Интересно, что позже, когда Рейган по ошибке назвал Ленина Николаем, Засурский в какой-то статье попенял ему: мол, негоже президенту США не знать настоящее имя вождя мирового пролетариата. Я слегка удивился: если Рейган ошибся, то не очень сильно: вождь ведь подписывался одно время как "Николай Ленин". Поиздеваться над Рейганом можно было и поизящнее.
Пардон за длиннющий флуд.
"...историю Макара Нагульного" - не уверен, что фамилию правильно склоняю. Нагульнова?Сам себя сбиваю с толку...
Кому это нах нужно? Засрать всякими ЧГК чтобы не думали о настоящих проблемах? |
|