О толмаче Герасимове и гигиене Мао.
Лет десять назад чешское телевидение показало одного словака, нашедшего в Высоких Татрах развалины Атлантиды. Стоит шизофреник, глаза горят, в руках здоровенный валун.
"А это, - говорит, -
окаменевший меч вождей Атлантиды". И попробуйте возразить.
Никто и не возражал. Но и денег на устроение очередного аркаима тоже никто не дал. Иногда спорить просто бессмысленно. Означенный словак стал для меня символом именно таких случаев.
http://schegloff.livejournal.com/318018.html?thread=10139458#t10139458
На противоположном полюсе некто
maoist@lj , который пишет:
" Самое забавное, что смысла в обсуждении путешествия Мальдонадо нет никакого. Дело в том, что путешествие Магеллана описано вовсе не только в труде Антонио Пигафетты, как полагает обсуждаемый Вами автор. Да и про Пигафетту он на самом деле ничего не знает. Что в очередной раз подтверждает тот факт, что для прославления в качестве знаменитого сетевого пердуна публициста знаний совершенно не нужно.
1. Путешествие Магеллана стало известно в Европе вовсе не после публикации Пигафетты. В 1522 году секретарь Карла V Максимилиан Трансильванский опросил выживших спутников Магеллана, включая Элькано, в Вальядолиде и изложил полученную информацию в письме зальцбургскому архиепископу "Maximiliani Transyuani Caesaris a secretis epistola, de admirabili & novissima hispanoru in orientem navigatione, que auriae, & nulli prius accessae regiones sunt, cum ipsis etia moluccis insulis" (сокращенно "De Moluccis insulis" или "О Моллукских островах"). Этот текст настолько впечатлил европейскую общественность, что вскорости был напечатан в Кёльне в 1523 году. Затем вышла его перепечатка в Париже, потом в Риме.
...
4. О плавании Магеллана знали и в России, поскольку посол Дмитрий Герасимов около 1525 года привез издание Максимилиана Трансильванского в Москву, где был сделан русский перевод «Сказание о Молукитцкых островех», список которого хранится в Ленинке.
Короче говоря, фантастический мудозвон."
Ссылкой не делюсь по той же причине, по которой сократил текст: автор - хам. Я долго колебался, уместно ли вообще упоминать и цитировать его. Решил, что без этого не обойтись. Надо было дать человеку представиться. Теперь он представлен.
Это и есть тот момент, когда дискуссия становится бессмысленной. Перевод Герасимова 1525 г. - это уровень Атлантиды в Татрах. А раз в игру вступили маоисты, за ними могут подтянуться ленинисты, сталинисты, троцкисты... Глаза у этой публики всегда горят, в руках валуны, в головах непременная чушь о мечах, вождях и великих свершениях. Как писал Председатель Мао,
"В каждой руке Партия держит по мечу. Меч, который Партия сжимает в одной руке - это Ленин. А меч, который Партия сжимает второй рукой - это Сталин" - я цитирую по памяти, но если что-то не так, Маоист меня поправит. Он начитанный.
Между прочим, биографы Мао рассказывают о нём забавную деталь. Он происходил из семьи состоятельной и довольно образованной, но очень архаичной. Некоторые бытовые привычки Великого Кормчего оказались неискоренимы. Мао так и не привык пользоваться европейским туалетом и для отправления естественных надобностей выходил в сад. Служба протокола понимала, что для лидера великой нации это несколько экстравагантная привычка, поэтому решила, что перед зарубежными гостями её следует скрывать. Способ сокрытия был выбран вполне китайский и вполне коммунистический. В резиденции построили бутафорский личный туалет Мао и всем его показывали.
Прежде, чем начать писать, я немного погугловал на имя посла Дмитрия Герасимова. Всё оказалось даже хуже, чем я ожидал. Этого Герасимова (или Дмитрия Зайцoва, или Деметрия Эразмия, или Митю МалОго, или Митю СтарОго) просто не могут идентифицировать: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/227058
А о его переводе Максимилиана Трансильванского пишут:
"Долгое время считалось, что первое упоминание о Новом Свете содержалось в сочинениях Максима Грека "Сказании отчасти недоуменных неких речений в Слове Григория Богослова". Впервые такое предположение высказали авторы "Описания славянских рукописей Московской синодальной библиотеки" в 1859 г (18, С.632). В ряде последующих исследований (2,22) данное сочинение рассматривается как первое русское слово об Америке. Однако в 1968 г. в "Трудах отдела древнерусской литературы" был опубликован перевод на старославянский язык латинской эпистолы Максимилиана Трансильвана "О Молукитцкых островах", который внес корректировки в эти представления ( 18, С.632)." http://lib.meta.ua/book/22379 Sapienti sat.
Наверное, посидев подольше, я нашёл бы намного больше, но зачем? Можно разобрать Герасимова на атомы - это бесполезно. Похоже, у маоистов в каждом рукаве по вороху рукописей XVI века, найденных в 1887 г. Они тут же предъявят собственноручные письма Магеллана на украинском языке или надпись "ЗДЕСь БЫЛ ЭЛИЧКА", высеченную Элькано на "Молукытцких островах".
Почему-то их усердие всё больше напоминает мне открытие Атлантиды в Татрах. Или сооружение туалета Мао.
А вот вся дискуссия в хронологической последовательности, начиная с поста о Магеллане, написанного в своё время ув.
galkovsky@lj'м:
http://galkovsky.livejournal.com/60793.html
http://bohemicus.livejournal.com/12696.html
http://furia-krucha.livejournal.com/39056.html
http://furia-krucha.livejournal.com/39328.html
http://labas.livejournal.com/821943.html
http://sssshhssss.livejournal.com/74572.html
http://larvatus.livejournal.com/236020.html
http://bohemicus.livejournal.com/18003.html
http://galkovsky.livejournal.com/158061.html
http://schegloff.livejournal.com/318018.html