Быстрый и бестолковый
майонезный пожиратель горчицы
Русского перевода языка псто. Бесит. 
7th-Jul-2012 02:09 pm
Нафига переводить названия? Что понятнее будет продавцу, когда вы припрётесь в магазин за покупками, - "Зов долга" или Call of Duty, "Токийский отель" или Tokio Hotel?

Как злобный граммарнаци, полностью с тобой согласен. Это как в двадцатые-тридцатые-сороковые годы двадцатого века языком науки был немецкий язык, то сейчас языком науки является английский. Человек, не знающий английского, не сможет сейчас сделать в науке ПРАКТИЧЕСКИ НИЧЕГО.

Я вот сам по английски могу более-менее объясниться. Даже по профессиональной тематике. Но, тем не менее... Русские, как основной носитель научного знания и языка общения, смогут быть ими как минимум лет через сто. Всякие "проект Сколково" и прочая нанофигня только задержит процесс стагнации. Нужна революция ;((
Comments 
7th-Jul-2012 08:40 pm
а щас же не переводят
а транслитерируют
кол ов дьюти
и токио хотел
7th-Jul-2012 09:03 pm
russkie ne nujny. a pervym shagom luboi revolucii doljna byt' otmena varvarskogo «russkogo» alfavita.
11th-Jul-2012 03:02 pm
Anonymous
Да, действительно. Давайте все отменим и будем ждать, что все само поменается и усовершенствуется, но без нашего участия. Что за мысли вообще такие? Да, английский нужен, но свой язык все равно должен быть основой.
11th-Jul-2012 09:45 pm
русский язык — это мутант-переросток на костылях. английский, впрочем, не лучше. поубирать нужно их все, и заменить на хорошо продуманый искусственный.
This page was loaded Jan 30th 2026, 7:54 pm GMT.