Быстрый и бестолковый
майонезный пожиратель горчицы
Ура, нашелся полный текст! 
19th-Dec-2013 08:05 pm
Был в Советском Союзе такой член Союза писателей, поэт и филолог Валентин Сидоров, как-то написавший в одном из своих произведений:

"... Косматый облак надо мной кочует,
И ввысь уходят светлые стволы ..."

Другой поэт Александр Александрович Иванов отреагировал на это одной из своих пародий:

ВЫСОКИЙ ЗВОН
В худой котомк поклав pжаное хлебо,
Я ухожу туда, где птичья звон,
И вижу над собою синий небо,
Лохматый облак и шиpокий кpон.
Я дома здесь, я здесь пpишел не в гости,
Снимаю кепк, одетый набекpень,
Весёлый птичк, помахивая хвостик,
Высвистывает мой стихотвоpень.
Зелёный тpавк ложится под ногами,
И сам к бумаге тянется pука,
И я шепчу дpожащие губами:
"Велик могучим pусский языка!"

Позже появилось продолжение Александра Матюшкина-Герке

Вспыхает небо, pазбyжая ветеp,
Пpоснyвший гомон птичьих голосов;
Пpоклинывая всё на белом свете,
Я вновь бежy в нетоптанность лесов.
Шypшат звеpyшки, выбегнyв навстpечy,
Пpиветливыми лапками маша,
Я сpеди тyт пpобyдy целый вечеp,
Бессмеpтные твоpения пиша.
Hо, выползя на миг из тины зыбкой,
Болотная зелёновая тваpь
Совает мне с заботливой yлыбкой
Большой Оpфогpафический Словаpь.

---

Comments 
19th-Dec-2013 07:19 pm
это просто прикрасна
рыдаю изо всех сил, спасибо!
надо сохранить
19th-Dec-2013 08:39 pm
Иванов милый человек, но безграмотный, как звезда
советской эстрады. Типа, ср. у Блока


Смычок запел. И облак душный
Над нами встал. И соловьи
Приснились нам. И стан послушный
Скользнул в объятия мои...


Отсылает к старому словоупотреблению, фольклорному тож
"Выше облака стоячего..."

Скучно, ну их в жопу. Хотя про словарь смешно.
19th-Dec-2013 08:53 pm
Ну я просто отложить себе текст, чтоб осталось.

Хотя в разные годы рода существительных могли и меняться, еще в 20-х годах 20-го века "фильма" (в смысле, "фильм", "кинофильм") была женского рода. И понятно почему - "пленка" же.
19th-Dec-2013 08:57 pm
Конечно, словоупотребление меняется. Но по большому счету
для носителя языка нет правил. Блок употреблял архаическую
форму. И Ершов за семь десятков лет до него тоже употреблял
орфографическую форму. "Оттого-то, братец, я... в темном
облаке ходила, все грустила да грустила..." Этот выбор
вполне информативный (и информированный.)
19th-Dec-2013 09:02 pm
Ну, впрочем, тут "облак" мог бы быть и среднего рода,
хотя на слух ясно, что он мужского. Как мрак ненастный.
Оттуда же:

Лес стоячий под ногой,
Сбоку облак громовой;
Ходит облак и сверкает,
Гром по небу рассыпает.
Это присказка: пожди,
Сказка будет впереди.
19th-Dec-2013 11:26 pm
годы-роды, года-рода, огороды, города...
19th-Dec-2013 08:55 pm
Хотя, если сейчас писать стилизации под язык прошлого, то недолго и докатиться до "Инда взопрели озимые. Рассупонилось солнышко, расталдыкнуло свои лучи по белу светушку..."
19th-Dec-2013 09:00 pm
А если мешать употреблять старинные формы, можно докатиться
и до того, что отцензурить "рассупонилось солнышко". Полиция
во всяком деле есть полиция, даже если она добровольная дружина.
Полиция всегда не в курсе контекстов.

Заметь, что пародисты вовсе не издеваются над старинным
словоупотреблением, а можно было б. Они просто
не знакомы с ним особо, и все. Если б знали про Блока
(Есенина, кого угодно -- это были по тем меркам
современные поэты), что он тоже так делает -- просто
не было бы повода для пародии.
19th-Dec-2013 09:03 pm
Да ладно, фиг с ними, со всеми, я не настолько серьезен ;)
19th-Dec-2013 08:59 pm
Если что, книжка "Клуб 12 стульев" у меня в библиотеке имеется. Практически оригинал всего вышеперечисленного.
20th-Dec-2013 12:57 am
Ну по мне так и Герке дурак (Матюшкин, а не Ольга), и Иванов дурак. Если б они немножко были знакомы с историей русского языка, они бы этот облак встретили у классиков. И ничо, ничо.
20th-Dec-2013 08:14 am
Сколько я знаю эту историю "облак" у Сидорова это цветочки. У него еще и ягодки были.
Облак это из "бумажного" варианта истории. А с эстрады Иванов много чего там поминал из творчества Сидорова кроме этого.
This page was loaded Apr 27th 2024, 9:29 pm GMT.