Да Здравствует Мексика!/¡Que Viva Mexico! (1932/1979) @ 03:23 am
Да Здравствует Мексика!/¡Que Viva Mexico!
Режиссёр: Сергей Эйзенштейн [Режиссёры перемонтажа: Григорий Александров, Никита Орлов]
Страна: СССР, США, Мексика
Сценарий: Сергей Эйзенштейн [Сценарист перемонтажа: Григорий Александров]
Год выпуска: 1979 [Сам фильм снят в 1932]
В ролях: Сергей Бондарчук[Голос за кадром], Мара Гри
Жанр: авангард, документальный, драма, монтажный фильм
Производство: Мосфильм
Страница на imdb
В творческой биографии Эйзенштейна тридцатые годы выглядят чередой провалов. После революционно-формалистских шедевров двадцатых и перед патриотически-имперскими шедеврами конца тридцатых и сороковых годов Сергей Михайлович не смог закончить ни один крупный фильм. На самом деле дело в том, что его проекты стали выпадать за все идеологические рамки, поэтому его сценарии стали зарубать как советские чиновники, так и американские продюсеры. Да Здравствует Мексика зарубили янки.
Проект был уникальный. Советский режиссёр с двумя помощниками, на американские деньги странствует по Мексике тридцатых годов. Той самой, где пытался найти просветления умиравший от наркозависимости и медленно сходивший с ума Арто.
В принципе большая часть материала была отснята. Гениальный в визуальном плане Пролог, идилическая новелла Сандунга, мрачная Фиеста с завораживающими образами религиозного самоистязания и подробно снятым боем быков и ещё более кровавая Магей, в которой рассказана история неудачной мести помещику за изнасилование невесты. И ирреальный Эпилог, обыгрывающий образы дня мёртвых. Не сняли только новеллу Солдадера, посвящённую революционной войне. Причина банальна. Кончились деньги, Эйзенштейна позвали обратно в Москву, недоснятый материал отправился в музей. Уже из музея он ухитрился оказать немалое влияние на авангард, дело в том, что сам Кэннет Энгер ознакомился с ним в "Парижской Синематеке". И попал под сильное влияние.
А теперь ложка дёгтя. Материал в конце концов выкупили и вернули в СССР. Где Александров, как "друг и ученик" Эйзенштейна взялся довести материал до ума. Не знаю, каким человеком он был в конце двадцатых-начале тридцатых, но к моменту работы над фильмом он уже много лет занимался только созданием пошлых в своей оптимистической пафосности социалистических оперетт. Мне недавно попалась одна его книга семидесятых. На первой же странице я обнаружил прославление мудрого Леонида Ильича Брежнева. Естественно, фильмыАлександрова на полку никто не ложил.
Не знаю, насколько точно он работал с монтажом материала, результат очень силён и трудно сказать, произошло это благодаря или вопреки усилиям мужа Орловой. Но со звуком получился полный кошмар. Во первых весь авторский текст читает Бондарчук старший. И читает чудовищно, фальшиво, с пафосом и надрывом. Нет что бы сделать титры. Музыка тоже так себе, а иногда просто дико раздражающая. В первую очередь это касается Магея, там самые драматические сцены проходят под что-то бравурно-весёленькое. Мало того, Александров ещё и вставил в изначально немой материал звуки выстрелов и ржание лошадей. Причём ни выстрелы, ни ржание с происходящим на экране почти не коррелируется. То есть звук возникает при перестрелках, но дым от ружей не совпадает со стрельбой. В итоге замечательно выглядящий Магей звучит как дешёвый вестерн. Искренне завидую Энгеру, он смотрел всё это вообще без звука.
Но в любом случае это шедевр. Такую вещь невозможно испортить.
| | Add to Memories | Tell A Friend