Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет definite ([info]definite)
@ 2007-06-08 13:14:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Русские стихи на украинском
Есенин и Твардовский читаются ничуть не хуже, чем на русском. С Тютчевым и Блоком тоже все хорошо. А вот Ахматова и Цветаева почему-то превращаются в гарных дивчин в венках и вышиванках.

***
Я рада, що не хвора через Вас
Я рада, що Ви хворий не від мене...

***
Болю безвихідний, слався тепер!
Вчора король сіроокий помер...

Читать стихи тут.


(Добавить комментарий)


[info]andin@lj
2007-06-08 06:18 (ссылка)
Гул затих. Я вийшов на підмостки.
До одвірка тулячись, людську
Наслухаю долю в одголоску —
Що мені судилось на віку.

Прямо в мене цілить морок ночі
Тисяччю біноклів на осі.
Та, якщо лиш можеш, авва отче,
Чашу цю повз мене пронеси.

Я люблю твій задум і пристану
На тобою визначену роль.
Але інша нині йде вистава,
І на цей раз вибути дозволь.

Та готовий вже порядок дійства.
І не відвернути німоти.
Я один, повсюди лицемірство.
Вік прожить — не поле перейти.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]andin@lj
2007-06-08 06:19 (ссылка)
ой, забыла копирайт поставить!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]definite@lj
2007-06-08 06:21 (ссылка)
По-моему, звучит совершенно нормально.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]andin@lj
2007-06-08 06:29 (ссылка)
по моему, звучат одинаково и авторы-мужчины, и авторы-женщины. Сначала - некоторое неудобство, потому как похоже на привычное, но не совсем. К концу стихотворения читается совершенно нормально.

Мне вспомнилось:

А лита за намы,
А лита за намы -
Як мосты, як мосты,
По якым нам бильше не ступаты... (с)

(Ответить) (Уровень выше)

Сиро-окоий
[info]dimon_73@lj
2007-06-08 06:48 (ссылка)
А королева, така молода,
Сивою стала до ранку. Шкода!..»

Ужос)))

(Ответить)


[info]jewgeniusz@lj
2007-06-08 07:33 (ссылка)
Пастернак звучит нормально, согласен. А вот

Дурень-пінгвін товсте тіло боязко ховає в скелях... Тільки гордий Буревісник вільно й сміливо ширяє над од піни сивим морем!

почему-то пробивает на хи-хи... Хотя я понимаю, что это великорусский шовинизм и всё такое...

(Ответить)


[info]bbrukman@lj
2007-06-08 09:43 (ссылка)
Перевод Цветаевой выглядит как результат совместного посещения кожвендиспансера. Повбывав бы.

(Ответить)


[info]mrs_underhill@lj
2007-06-08 11:11 (ссылка)
Вчора король сіроокий помер...
Ага, вспоминается - "паночка помЕрла". :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]definite@lj
2007-06-09 01:40 (ссылка)
Хоронить ее не будем! :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]e_nota@lj
2007-06-14 21:01 (ссылка)

Сукня, облямована собакою, завдала пихатій Вандербільдисі першого влучного удару. Потім гордій американці завдано трьох ударів підряд. Еллочка придбала у домашнього кушніра Фімочки Со́бак шиншиловий палантин (російський заєць, убитий у Тульській губернії), завела собі голуб'ячий капелюшок з аргентінського фетру і перешила новий піджак чоловіка на модний дамський жакет. Мільярдерша похитнулась, але її, як видно, врятував велелюбний папа Вандербільд.
(http://ukrlib.com/12Stilciv.html)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]definite@lj
2007-06-15 02:22 (ссылка)
Ужос!

(Ответить) (Уровень выше)