Comments: |
Здорово! Удачи! Очень полезное дело.
славно, обязательно будем почитать :)
обязательно! и хочется и вторую книгу тоже - advanced types & pl
Вторая она скорее сборник статей, не думаю что она будет большой популярностью пользоваться.
а есть CVS/svn с исходниками, чтобы вычитывать актуальное и генерировать diff'ы? может быть стоит где-нить на code.google.com сделать рассылку и там же bugtracker? мы такое делали с Introduction to Functional Programming
| From: | gogabr |
Date: | August 29th, 2008 - 09:05 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Пока что нет, но сделать что-то подобное, конечно, надо.
пожалуйста, напиши - я с удовольствием подключусь к переводу такой замечательной книги
| From: | gogabr |
Date: | August 29th, 2008 - 09:20 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Ты хочешь участвовать в переводе самого текста? Было бы здорово.
да, по мере возможностей мог бы переводить - у меня сейчас работа "не бей лежачего" и времени много :-) я поэтому про репозиторий и спрашивал - какой-нибудь меркуриал, гит или еще что-то
Мы как-то тоже делали cловарь терминов, правда там цель была не столько для перевода, сколько для выработки терминов для общения.
| From: | gogabr |
Date: | August 29th, 2008 - 09:13 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Спасибо, хороший словарик. Может быть, мне просто попробовать в него влиться?
конечно, было бы здорово!
Из замеченного в списке терминов (не претендую на правильность):
- bounded quantification
- ограниченная квантификация (в списке на сайте пропущена буква, наверняка опечатка, но на всякий случай, чтоб копи-пастом не разошлось)
- featherweight Java
- облегчённая Java (я не в курсе о чём речь, но может „легковесная“; хотя далее есть “lightweight formal method” и там уж точно „облегчённый” лучше)
- simply typed lambda calculus
простое типизированное просто-типизированное лямбда-исчисление (simple vs. simply, наречие относится к “typed”, а не к “λ calculus”)
- termination proof
- доказательство гарантии завершения (присутствие сразу и слова „доказательство”, и „гарантии” мне кажется излишним. Может выкинуть „гарантии” (и, возможно, заменить „завершения” на „завершимости”)?)
- trapped run-time error
- диагностируемая ошибка времени выполнения (тут видимо нужен контекст, но меня смущает несоответствие “trapped” (прилагательное, от глагола прошедшего времени) и „диагностируемая” (прилагательное, от инфинитива (? — я не спец в русском). Я бы перевёл как „перехваченная/обнаруженная ошибка времени выполнения”.)
- logical framework
- логическая конструкция (вспоминая лекции по матану, там про подобные по смыслу вещи говорилось „аппарат”, соответственно „логический аппарат”)
- well founded
- вполне обоснованный („хорошо обоснованный”? нужен контекст)
| From: | gogabr |
Date: | August 29th, 2008 - 11:12 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Спасибо! Вообще говоря, такое обсуждение, наверное, лучше уже в список рассылки. Поскольку Вас там пока нет, отвечаю здесь.
- featherweight Java
- Это название игрушечного языка программирования, который описывается в одной из глав (разумеется, основанного на Java). Мне кажется, "легковесная" в названии звучит неестественно.
- simply typed lambda calculus
- Формально Вы правы, но "просто-типизированное" через дефис уж больно громоздко по-русски. Поскольку из типизированных лямбда-исчислений это и вправду простейшее, а все остальные являются его расширениями, термин, хоть и не является точным переводом, в заблуждение не вводит.
- termination proof
- А вот здесь я, наоборот, буду защищать громоздкий вариант в угоду точности. "Доказательство завершения" -- это доказательство, что _конкретное_ вычисление завершается. "Доказательство завершимости" -- доказательство, что (может быть, и всякое) вычисоление _способно_ завершиться, то есть, _возможно_, завершается. Более короткого выражения, которое бы указывало, что _всякое_ вычисление _всегда_ завершается, я не нашел.
- trapped run-time error
- trapped здесь просто пассивное причастие, без привязки ко времени, и смысл выражения -- a type of error that is always being trapped.
- logical framework
- Вот здесь Вы, может быть, правы. Надо посмотреть, насколько хорошо "аппарат" ложится в текст (а также посмотреть во втором томе, где про этот самый Edinburgh framework подробнее рассказывается, насколько подходит по смыслу.
- well founded
- Это термин, который, безусловно, существует в русскоязычной логической литературе. Я попытался поискать по словарям и Википедии, а также вспомнить, как именно мне когда-то это понятие называл русский лектор, и, вроде бы, well ordering переводится как "полный порядок", а well-ordered set как "вполне упорядоченное множество". Но хотелось бы, чтобы какой-нибудь активно практикующий логик это подтвердил.
Сейчас я перегоню терминологию в ваш словарь, и, надеюсь, больше народу посмотрит и выскажет свое мнение.
Имеет тогда смысл после обновления нашего словаря кинуть объявление на гугл-группы SPbHUG и MskHUG, чтоб народ посмотрел, ну и заодно туда можно приглашение кинуть, так охват довольно большой получится.
а ты там вики сделать не хочешь? было бы удобно.
ОГО, только вроде уехал, а уже такую кучу напереводил!
| From: | gogabr |
Date: | August 29th, 2008 - 09:09 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Переводил, разумеется, раньше. Сейчас просто получил сигнал, что договор заключен, и можно выходить на публику.
| From: | gogabr |
Date: | August 29th, 2008 - 09:08 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Я не очень понимаю, зачем wiki. Мне, по крайней мере пока, хотелось бы иметь решающее слово при редактировании текста. А для дискуссии и рассылка ничуть не хуже.
ну вот на code.google.com и вики есть - по крайней мере для перевода терминов, это очень удобно
| From: | gogabr |
Date: | August 29th, 2008 - 09:10 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Я могу вам по почте рассказать в подробностях (jorpic на гмейле). Если вы имеете отношение к издательству МЦНМО, то можно заодно обсудить варианты сотрудничества (я думаю, для книжки это будет полезно).
| From: | gogabr |
Date: | August 30th, 2008 - 05:05 pm |
---|
| | | (Link) |
|
У меня у самого тоже с издательствами контактов особых нет. Попробуйте поговорить с zelych@lj или mccme@lj.
| From: | gogabr |
Date: | September 1st, 2008 - 07:18 am |
---|
| | | (Link) |
|
Спасибо!
| From: | yushi |
Date: | September 1st, 2008 - 11:46 am |
---|
| | | (Link) |
|
С днём рождения, кстати.
| From: | gogabr |
Date: | September 1st, 2008 - 02:21 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Спасибо!
Начал читать. Может потому что вечер, но на данной фразе стек в мозгу явно переполнился...
Книга сосредоточена на использовании систем типов в языках программирования, за счет некоторых тем (например, денотационной семантики), которые, вероятно, были бы включены в более ма- тематически ориентированный текст по типизированным лямбда-исчислениям.
| From: | gogabr |
Date: | November 20th, 2008 - 12:19 am |
---|
| | | (Link) |
|
The book concentrates on the use of type systems in programming languages, at the expense of some topics (such as denotational semantics) that probably would be included in a more mathematical on typed lambda-calculi.
Русский перевод тяжеловеснее, согласен. Варианты? | |