Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет iv_s ([info]iv_s)
@ 2004-10-06 05:19:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
"знаменитую героиню Астрид Линдгрен с рыжими волосами и веснушками на носу зовут не Пеппи. Она - Пиппи. Дело в том, что когда Лунгина впервые перевела "Пеппи Длинныйчулок", то добродетельное издательство "Молодая гвардия", а затем уже Детгиз, сочли, что это какое-то горшечное слово, которое непременно вызовет у детей соответствующие ассоциации. Поэтому они переделали Пиппи на Пеппи"


(Добавить комментарий)


[info]ptiza_@lj
2004-10-06 09:21 (ссылка)
что в общем-то для меня ничего не изменило. ассоциации всегда были те же .

(Ответить)


[info]steissd@lj
2004-10-06 09:34 (ссылка)
Бог с ней с Пеппи-Пиппи. Она хотя бы литературный герой. А изменяли имена и реальным людям и местностям. Например, первый польский космонавт не Гермашевский, а Хермашевский. В Аргентине нет выдуманной советскими географами провинции Жужуй, поскольку "J" в испанском языке читается, как "х". И в третьей части имени маршала Пэн Дэ Хуая не должно быть никакой буквы "а".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]iv_s@lj
2004-10-06 09:43 (ссылка)
Ну тогда уж и Гамлета нет и Гамбурга и Севильи. Мало ли как у них там это называется, а у нас, русских, это называется так :-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kirill_presley@lj
2004-10-06 09:56 (ссылка)
Так а я не понимаю, в чем причина недоумений.

Обычный паблик рилэйшнс.

Вот пример из истории музыки, причем - обращаю внимание - это не "совок", над которым все так любят подшучивать, а "самая свободная, демократическая и твердовалютная страна" (или как там ее назвал О. Генри), т. е. США.

Был такой певец - Eugene Vincent Craddock. Вернее, он и певцом-то еще не был, только очень хотел им стать. И пришел он к продюсеру. И сказал ему продюсер - а напиши-ка ты песню. И написал молодой Юджин Крэддок песню Be-Bop-A-Lula. А вот перед выпуском сингла владельцы рекорд-лейбла сказали: ваше юное дарование поет замечательно, но только вот парня с таким отмороженно-деревенским именем никто даже слушать не захочет, надо бы, этого, того, псевдоним какой-нибудь сообразить. А Крэддок в ответ - мол, а мне пофиг, как я буду называться, главное, чтобы люди мою песню услышали. И переименовал себя в Gene Vincent'а.

(Ответить)


[info]mager@lj
2004-10-06 10:04 (ссылка)
Это Брауде выпендривается

(Ответить)


[info]notabene@lj
2004-10-06 10:05 (ссылка)
Ну и правильно... я так считаю... против тех ассоциаций, которые возникают у носителей языка, идти трудно. Даже если писатели поставят такую задачу и попробуют заставить детей абстрагироваться от Пиппи - "хочу пи-пи", то... вряд ли это выйдет. Попробовать - выйдет. Результат - вряд ли :)))

Таких примеров миллион, взять хоть мой последний пост. А вот прикинуть, что госпожа Роулинг написала бы про Гарри Поттера, но дала бы ему другую фамилию... скажем, ту самую, упомянутую... Гарри Минет...
Хехе. Хорошо б пошло на рынке, где это слово однозначно ? :)))

Или моё имя - прекрасное греческое имя. А в тупом английском языке его сокращённый вариант звучит как "грязный, отвратительный, вульгарный". Потому, представляясь иностранцам, я либо не сокращаю имя, либо - в письменном виде - пишу его как Nastia, но никак не Nasty-a, ибо недоумённую реакцию на "такое" имя уже устала наблюдать.

(Ответить)


[info]dr_nick@lj
2004-10-06 12:28 (ссылка)
а я давно в курсе ;)
у меня друг в Амстердаме ДОЧЬ назвал Пиппи и с детства ей показывал оригинальный шведский фильм! отличный, кстати!

(Ответить)


[info]poltoracki@lj
2004-10-06 12:44 (ссылка)
Да... Вот так и разбиваються хрупкие детские верования...

(Ответить)