Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2010-03-17 21:01:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
откуда в Европейских университетах пошли экзамены
Интересно, если кто понимает:
http://ivanov-petrov.livejournal.com/1400535.html?thread=68515799#t68515799

[info]watertank@lj
В прошлом году, кажется, был разговор, откуда в Европейских университетах пошли экзамены.

В Meriam-Webster слово examen датируется 1606 годом. Специалист по средневековой германской литературе говорит, что, возможно, практика экзаменов как систематической проверке знаний пришла из метода духовных упражнений Игнатия Лойолы, описанной в книге Exercita Spiritualia, изданной в 1548 году.

Ссылка на английский перевод: http://www.jesuit.org/old/Spirituality/Spiritual+Exercises/default.aspx


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]benni72@lj
2010-03-17 16:33 (ссылка)
А чем процедура, описанная Данте в 24-26 песнях Рая, - не устный экзамен?

Как бакалавр, вооружась, молчит
И ждет вопроса по тому предмету,
Где он изложит, но не заключит,

Так точно я, услыша просьбу эту,
Вооружал всем знаньем разум мой
Перед таким учителем к ответу.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2010-03-17 16:40 (ссылка)
Вопрос совершенно не в этом. Турнир, испытание знаний. диспут, на котором присуждали степень доктора - это было с самого начала. Речь о том, когда появился экзамен. Вопрос совершенно не пустой - содержательная проверка знаний заменена довольно механической процедурой, к чему это приводит - можно видеть теперь, это зачаток тестов. И возникает вопрос - когда эта технология механизации знания проникла в Европу. А Данте совершенно об ином

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kaktus77@lj
2010-03-17 18:53 (ссылка)
Ну тогда дело не в слове examen, оно наверняка означало у иезуитов что-то другое.

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2010-03-17 21:15 (ссылка)
Не могу удержаться, чтобы не отреагировать на словосочетание "механическая процедура" цитатой из того же источника:

В официальную систему общегосударственные экзамены (кэцзюй) оформились в середине VII в ...
<...>
Так учебные заведения превращались в трамплин к занятию должности в государственном аппарате. Весь учебный процесс был ориентирован на подготовку к государственным экзаменам. В последней четверти XV в. в число экзаменационных требований включили крайне схоластические "восьмичленные сочинения" (багувэнь), просуществовавшие пять столетий. Учебные заведения откликнулись на это новшество, сделав подготовку к ним основным содержанием учебных программ, что вело к еще большей формализации обучения и ограничивало развитие естественнонаучных дисциплин.
<...>
... коррупция приобретала такие масштабы, что уже в середине XVII в. прошли судебные процессы по этому поводу, а уж мелкие мошенничества (сдача экзаменов вместо другого, сокрытие социального положения экзаменующегося, взяточничество и пр.) неоднократно описаны в художественной литературе. Герои романов собирают рекомендации (без них не допускали к экзаменам) обманным путем и дают взятки. А с другой стороны, император и придворные проваливают соискателя только из-за его непрезентабельной внешности (это реальный исторический факт).
<...>
Единообразие и формализм экзаменационных заданий, безусловно, имели и отрицательную сторону. Авторы китайских романов и повестей XVII-XIX вв. сетуют на то, что экзаменационная система отбрасывает "личностей выдающихся и героических" и закрепляет положение ординарных начетчиков ...

Н.Е. Боревская, "Система императорских экзаменов в Китае"

То есть, получается, что система деградировала помалу почти тысячу лет? Или же она была изначально порочна?

Pointer

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2010-03-18 03:15 (ссылка)
Смотря для чего порочна. Для отбора в чиновники - там был смысл. Простой. Сами китайцы смысл этот не раз высказывали. А зучит он так: коли человек умеет писать, это значит, что он способен управлять другими десятью, которые не умеют - и его надо в десятники. Ясно, что не о культуре речь. а когда этот механизм переносится в сферу культуры - начинается всякое омертвение. Да, умирать можно долго.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

1
[info]farwideserenity@lj
2010-03-18 06:12 (ссылка)
Ужас какой! Вы только что сказали, что структурообразующая черта китайской культуры - не о культуре!

КОНФУЦИАНСКАЯ КУЛЬТУРА

Если просто описывать интеллектуальную историю конфуцианства, что, с конфуцианской точки зрения, является занятием весьма достойным, то многое касающееся жизни рядовых и выдающихся последователей этого учения будет упущено. С помощью академического подхода не описать мира людей, живущих в конфуцианской среде. Для этого нам понадобилась бы смесь истории искусства, этики, теории религии, философии, науки, политологии и экономики. В этом нам помогут выдуманные нами супруги Ли.

Супруги Ли среднего возраста; ему сорок с небольшим, а ей немного за тридцать. Доктор Ли находится на официальной службе династии Цин и проживает в прекрасном городе Сучжоу. Госпожа Ли - его первая жена и мать четырех детей, двух мальчиков и двух девочек. Она также признанный поэт, творящий в классических жанрах китайской поэзии. Немецкий социолог Макс Вебер назвал бы нашу вымышленную чету "идеальным типом". Используя терминологию современной теории метафор, их можно назвать архетотипом. Согласно теории метафор и прототипов, у всех нас имеются предпочтительные культурные и лингвистические модели: к примеру, малиновка является идеальным образом птицы вообще для тех, кто говорит на английском языке.

Выдумывая супругов Ли, мы старались подобрать для них самые разные черты, чтобы подчеркнуть различные аспекты конфуцианского образа жизни. А для этого наряду с образом мужчины необходим и образ женщины. Как мы увидим, госпожа Ли играет важную роль не только внутри семьи, но и в более обширном культурном мире поздней эпохи императорского Китая. Образованные женщины, что очень важно, были первыми учителями своих детей; они также принимали определенное участие в праздниках и ритуалах, отмечавших различные периоды года и всего жизненного цикла.

Даже краткое описание роли супругов Ли много раскрывает в их социальных ролях. Так, нам известно, что они принадлежат к правящей элите Китая, представителей которой часто называли образованным классом. Поскольку господин Ли занимает официальную должность, есть основания считать, что он прошел три суровых экзамена - местный, провинциальный и общенациональный, - которые были необходимы для того, чтобы кандидата приняли на службу. Изящные стихи в духе классической поэзии говорят о том, что госпожа Ли также происходит из элитной семьи; или, как сказали бы сами китайцы, из семьи ученых и чиновников.

Господин и госпожа Ли относятся к обязанности поддерживать и распространять конфуцианское учение очень серьезно. Доктор Ли не только государственный чиновники, он ещё и страж того, что Конфуций назвал "нашей культурой". Таким образом господин Ли вовлечен в большой мир политики, образования, экономики, законотворчества и даже военных действий. Он служит своему императору, но вместе с тем не забывает о традициях, с точки зрения которых и оценивает деятельность современной ему династии. Его никак нельзя считать просто карьеристом, желающим получать большое жалованье. Мир госпожи Ли в основном ограничен внутренними покоями дома; она управляет домашним хозяйством так же, как доктор Ли управляет общественными делами. Она несет ответственность за функционирование резиденции государственного чиновника. Кроме того, госпожа Ли прекрасно осознает, что, будучи образованной женщиной, она должна воспитывать детей и преподавать им основы конфуцианского самосовершенствования.

(Ответить) (Уровень выше)

2
[info]farwideserenity@lj
2010-03-18 06:13 (ссылка)
В описываемую нами эпоху город Сучжоу представлял собой поистине жемчужину в самом центре ранней Цинской культуры. Китайская поговорка гласит:"Небо наверху, Сучжоу и Ханьчжоу внизу". Это средоточие интеллектуального мира Китая; некоторые называли его также "восточной Венецией". Критики могут заметить, то мы нарисовали слишком уж благостную картину и преувеличили положительные стороны конфуцианского образа жизни. В чем-то это верно, но мы не забудем и об обратной стороне медали. Например, госпожа Ли, как ее дочери, страдает от того, что его приходится ковылять на забинтованных ножках, а также испытывает недостаток общения за пределами своего дома.

Мы специально выбрали время и место, когда традиция достигла пика своего развития. Сравнительные исследования различных культур часто имеют один и тот же недостаток: самые лучшие и благородные идеалы одной культуры сравниваются с самыми худшими проявлениями другой. Мы же стремимся показать конфуцианство в его лучших проявлениях, чтобы можно было объективно сравнить его с идеалами наше культуры. Конечно, ни одна культура никогда не следует всем своим идеалам неукоснительно. И супруги Ли прекрасно это понимают.

сс. 18-21



История китайского языка уходит корнями в дочжоусский период. При этом письменный язык, по всей видимости, отличался от разговорного языка ещё на самой заре своего развития. Со временем появились стандартный литературный язык и разговорные формы. Все эти разновидности называются китайским языком, но разговорный язык делится на многочисленные диалекты. Часто бывало так, что люди, говорившие на разных диалектах, н могли понять друг друга, но те, кто владел письменным языком, могли легко общаться с другими образованными людьми по всей империи. Бесчисленные поколения китайских детей овладевали литературным языком, изучая классические конфуцианские тексты. Поэтому таких авторов, как Мэн-цзы, считали не только великими философами, но и мастерами прозаического литературного стиля.

Овладевая литературным китайским языком, молодые люди знакомились одновременно и с величайшими образцами китайской поэзии. В число классических текстов входил и сборник стихов "Книга песен", который считался древним уже в эпоху Конфуция. В этом сборнике содержатся древнейшие поэтические произведения мира. От образованного человека требовалось знание стихов и умение их писать. Конечно, не всякий достигал мастерства, но конфуцианцы относились к этому искусству довольно серьезно. В поздние эпохи Мин и Цин большой вклад в поэзию внесли женщины. Наша госпожа Ли также писала стихи и даже была членом кружка образованных женщин, посвящавших свободное время сочинению, чтению и комментированию стихов.

88-89

ПОДГОТОВКА К ЭКЗАМЕНАМ

Судью Ли также беспокоили размышления о том, как его сыновья будут проходить три уровня экзаменов. До этих пор сыновей воспитывали дома госпожа Ли и прекрасный школьный учитель, но настало время подыскать им частного учителя, который продолжит их обучение. Для судьи Ли выбор учителя был очень важной задачей. И она становилась важной вдвойне оттого, что супруги Ли относились к конфуцианству очень серьезно. Для них это был не просто вопрос подготовки к экзаменам. В конце концов, везде было много специальных школ и пособий, предназначенных для получения знаний, необходимых для сдачи экзаменов.


Супруги Ли относились к экзаменам не только как к технической и исключительно практической задаче. Да, действительно, процесс образования никто не собирался облегчать или тем более делать его как можно более приятным для учеников, но все-таки конечной целью его было самосовершенствование. Нельзя забывать и о нравственной составляющей экзаменов, иначе это уже был бы конфуцианский Путь. Требовалось соблюдение равновесия между непосредственной подготовкой к экзаменам и следованием конфуцианскому Пути.

(Ответить) (Уровень выше)

3
[info]farwideserenity@lj
2010-03-18 06:17 (ссылка)
Прежде всего нужно было овладеть сводом основных классических книг. Ко времени правления династии Сун их число увеличилось до тринадцати. Любой кандидат должен был демонстрировать превосходное знакомство с любым из этих текстов. Приходилось заучивать наизусть большое количество отрывков. Тому имелось две причины. На экзамене студенту давали краткую фразу из какой-нибудь классической книги . Перед тем как дать свой комментарий, он должен был воспроизвести фрагмент текста, из которого она была взята. Подразумевалось, что студент знает текст и может написать его по памяти без ошибок. Только после проверки памяти студенту позволяли ответить на вопрос. Вопрос касались различных тем по философии, филологии, теории поэзии, истории и искусству управления государством.

Великий Чжу Си прошел имперские экзамен в возрасте восемнадцати лет. Средний возраст других кандидатов составлял тридцать пять лет. Это показывает, насколько талантлив был Чжу Си и насколько трудно было сдать экзамены. Для успешной сдачи требовались долгие годы упорной подготовки. И хотя Конфуций, размышляя о роли учителя, не задумывался об экзаменах, его система обучения предполагала, что у ученика должна быть реальная возможность пройти испытание.

Способов сделать процесс запоминания более легким и приятным не существовало. У многих не хватало таланта или терпения, и они отчаивались достичь успеха. Но многим поколениям китайских учителей всё-таки удавалось благодаря непрестанному повторению и практике вложить необходимые сведения в умы своих юных и не столь юных учеников. После этого приступали к разъяснению текстов.

Как правило, конфуцианское обучение предполагало три этапа. На первой ребенка воспитывали дома. Мальчиков и девочек до восьми лет отдавали в различные начальные школы, где они вместе запоминали элементарные тексты, такие как "Книга трех тысяч знаков". На втором этапе девочек отделяли от мальчиков и те, в возрасте от восьми до пятнадцати лет, обучались раздельно, причем сыновей либо отдавали в школу, либо нанимали частного учителя. Именно в это время ученик знакомился с основными классическими текстами. Он запоминал наизусть отрывки и учился понимать различные аспекты конфуцианства. Третий этап начинался с пятнадцати лет и в идеале должен был длиться до двадцати двух. Именно в этом возрасте ученик знакомился с комментариями Чжу Си. И Именно на этом этапе он начинал более серьезно изучать китайскую историю в свете конфуцианского учения.

Роль учителя была важна особенно на втором этапе обучения. Учитель должен был быть строгим, но справедливым. Учение нельзя было назвать легким или особо интересным, однако хороший учитель мог дать ученикам значительно больше, чем плохой или посредственный, так как не только требовал железной дисциплины, но и обладал некоторым даром прозрения и чувствовал, что такое настоящий конфуцианский Путь. Конечно, порой даже самые талантливые ученики не избегали розог и других наказаний.

Учителями на более продвинутой части обучения часто становились те, кто прошел через низшие экзамены. Предполагаемый учитель сыновей нашего судьи Ли, например, сдал местные и провинциальные экзамены, но трижды провалился на государственных. Это вовсе не считалось позором, хотя студент, потерпевший неудачу, в душе, конечно же, очень переживал. Многих охватывало чувство отчаяния или обиды. Вот почему судья Ли хотел получше узнать кандидата. Ему не хотелось бы, чтобы сыновьям передалось чувство озлобленности или разочарования. Тем более что человек с такими чувствами не способен следовать по конфуцианскому Пути самосовершенствования.

(Ответить) (Уровень выше)

4
[info]farwideserenity@lj
2010-03-18 06:18 (ссылка)
Одним из важных уроков, извлекаемых из знакомства с жизнью Конфуция, является то, что ценность человека не определяется внешним успехом. Конфуций был уверен, что ему не удалось усовершенствовать общества, теме не менее его признали величайшим мудрецом. Для того чтобы стать хорошим учителем, необходимо верить в конечную цель образования и быть уравновешенным человеком. Роль учителя весьма высока, и кандидат, выбранный доктором Ли, обладал всеми необходимыми качествами.В округе его ценили и считали прекрасным каллиграфом и поэтом А ведь этим искусствам тоже следовало обучить детей. От кандидатов требовалось, чтобы они знали законы стихосложения и красиво писали.

Как уже говорилось, студенты должны были продемонстрировать не только исключительную память, но и понимание текстов, касающихся истории, философии и государственного управления в различных его формах. Последняя тема имела особую важность, ведь главной целью экзаменов был набор чиновников для гражданской службы. Но прежде чем доказать, что он кое-что смыслит в управлении государством, студент показывал, что он знаком и с философией.

В 1313 году Чжу Си упорядочил проведение экзаменов. От кандидатов требовалось знание текстов и их толкования, изложенного в многочисленных комментариях Чжу Си. Но, как это бывает во многих традиционных культурах, внутри основного канона возник своей малый канон. Теоретически все классические книги считались равно важными и необходимыми, но некоторые из них, по образному сравнению Чжу Си, представляли собой ступени к другим. Со времен Чжу Си в их число входило знаменитое "Четверокнижие" ("Великое учение", "Беседы и суждения", "Мэн-цзы", "Срединный путь"). В каком-то отношении это весьма облегчило жизнь студентам. Им не приходилось заучивать от начала до конца все книги, которых отразилась история философской мысли Китая. Взамен им предлагалась определенная точка зрения, выраженная в комментариях Чжу Си на "Четверокнижие".

Учитель-кандидат предположил, что ему пригодится также расширенный комментарий на "Четверокнижие", служивший дополнением к комментариям Чжу Си. Этот расширенный комментарий, также составленный в эпоху Сун, воспроизводил все комментарии Чжу Си к основным книгам, а также содержал комментарии к каждому отрывку из других текстов Чжу Си, где он касался этих основных книг. На первый взгляд, этот труд может показаться сложным, но достаточно посмотреть на его страницы, чтобы понять его структуру. Текст классических книг напечатан большими иероглифами, причем за каждым отрывком следует текст Учителя Чжу Си. Каждый очередной уровень комментариев напечатан все более мелким шрифтом. Всего получается три уровня текста. Самыми маленькими знаками обозначались цитаты из переписки Учителя Чжу Си с друзьями, другие комментарии и отрывки из диалогов с его учениками. Учителю сыновей судьи Ли казалось, что эта книга поможет им овладеть не только комментариями Чжу Си, но и самим искусством составления комментариев.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: 4
[info]farwideserenity@lj
2010-03-18 17:30 (ссылка)
"что ему не удалось усовершенствовать общества, теме не менее его признали величайшим мудрецом."

читать:

"что ему не удалось усовершенствовать общество, тем не менее его признали величайшим мудрецом."

(Ответить) (Уровень выше)

5
[info]farwideserenity@lj
2010-03-18 06:18 (ссылка)

В последние эпохи императорского Китая чтение и интерпретация комментариев стали сами по себе отдельным искусством. Высказывалось даже мнение, что экзамены представляют собой грандиозное испытание на умение писать комментарии. Кандидатам предлагали жестко упорядоченные вопросы и ожидали от них таких же жестко упорядоченных ответов. Некоторая творческая свобода допускалась, но только если кандидат показывал прекрасное знание текстов. Экзаменаторы больше заботились о том, чтобы все студенты обладали необходимыми знаниями, чем о талантах каждого конкретного кандидата. Лучшим способом продемонстрировать свое мастерство во все времена считалось умение следовать заданным канонам.

Существовали и более традиционные методы подготовки к экзаменам. Учитель-кандидат предположил, что было бы также неплохо на этой стадии познакомить учеников с великим трудом "Записи размышлений о близком". К шестистам двадцати двум разделам философов Северной Сун Учитель Чжу Си добавил и свои комментарии. Книга была поделена на четырнадцать глав, каждая из которых повествовала об отдельном пункте конфуцианского учения - от рассуждений о природе Пути до поведения мудрецов и достойных мужей. В них также говорилось о том, как приступать к службе и в каких случаях следует отказаться от службы или принять повышение. Затронуты были и вопросы обучения, сохранения своей собственной природы, исправления ошибок и самосовершенствования, жизни в семье. Таким образом, в этой книге представлены взгляды Чжу Си на самосовершенствование, образование, семью государственную службу, историю и другие (ложные по его мнению) учения.

104-110

Джон Бертронг, Эвелин Бертронг. Конфуцианство. М. 2004 (перевод John H. and Evelyn Nagai Berthrong. Confucianism. A Short Introduction. Oneworld. Oxford)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: 5
[info]ivanov_petrov@lj
2010-03-18 14:32 (ссылка)
спасибо, интересная цитата

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: 5
[info]farwideserenity@lj
2010-03-18 16:48 (ссылка)
no problem,

вот здесь существенная ошибка:

"Нельзя забывать и о нравственной составляющей экзаменов, иначе это уже был бы конфуцианский Путь."

В тексте, конечно: "Нельзя забывать и о нравственной составляющей экзаменов, иначе это уже не был бы конфуцианский Путь.

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2010-03-18 07:03 (ссылка)
Я не понимаю, что значит "переносится в сферу культуры"? Становится способом выяснения "кто культурнее"? Ну, едва ли.
В Китае проверка знаний (и, кстати, умений) являлась определяющим элементом вертикальной мобильности. Т.е, можно сказать, внутривидовой конкуренции. Отсюда и столь трепетное отношение. И, соответственно, во многом культура плясала вокруг этого элемента. Ну и что? Это же не убивало культуру, а просто давало ей точку отсчёта и точку приложения. Не худшую, как мне представляется.

Pointer

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -