Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2005-09-06 14:24:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Не приходило в голову
М.В. Арапов (статья «Наш великий и могучий») пишет: «Отечественная общеобразовательная школа никогда не ставила своей задачей обучение обычному русскому языку. По умолчанию ее контингент – дети, освоившие родной язык в семье. Школа же берется учить их литературному языку»

Дальше там о проблеме мигрантов, о том, что страна у нас многонациональная и т.д. Действительно, и в самом деле… То есть – как я понял – нет уроков типа «второй язык – русский», русский для нерусских. Подразумевается, что каждый учащийся в российской школе неумолимо знает русский язык. Что, вроде бы, не так – по факту – и ежели хотеть, чтобы все граждане взрослого возраста его знали, то надо бы его в школе, обратно, преподавать…


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]a_p@lj
2005-09-06 08:41 (ссылка)
Дети мигрантов овладевают языком той страны/местности, где они живут, сами по себе, очень быстро и легко (проблема для них - скорее сохранение родного языка).

Во некоторых местах (во Франции - точно), тем не менее, пытались отдельно учить приезжих детей местному языку в школах, создавая для этого специальные классы. Ничего хорошего из этого не получилось, и родители-мигранты (в массе) во что бы то ни стало стремились поместить своих детей в обычные классы.

Так что это правильно - подразумевать, что все ученики говорят по-русски. Снисходительного отношения к плохо понимаюшему русский язык в течение первых двух-трёх месяцев вполне достаточно для адаптации.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-09-06 08:45 (ссылка)
Эту мысль я слышал. Вот что мне интересно: при разговорах о иных странах обычно говорят так, как Вы. А про российские проблемы - часто так, как Арапов. Отчего?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]a_p@lj
2005-09-06 08:54 (ссылка)
Я думаю, это оттого, что видят проблему адаптации детей в иноязычной школьной среде с разных сторон. То есть по-русски говорят об иных странах - русскоговорящие родители на основании своего опыта, а о России - специалисты по образованию.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-09-06 09:18 (ссылка)
Да... И вот еще говорят, что в других странах есть способ выучить язык - его преподают для иностранцев. а в России пока нет - она очень давно не сталкивалась с проблемой массовых мигрантов, не стремящихся "по определению" включиться в чужую культуру. То есть давненько не бывала "плавильным котлом"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]a_p@lj
2005-09-06 09:29 (ссылка)
Плавильный котёл скорее может получиться, если эмигранты как раз стремятся включиться в чужую культуру (то есть сами в котёл лезут). Специально учить языку при этом никого не надо: я ничего не слышал о курсах английского для эмигрантов, приезжающих в Америку в начале 20 века (когда и образовался котёл).

Мне кажется, что взрослый человек-мигрант не учит язык, потому что ему это не надо или не хочется, а не потому, что нет специальных курсов.

Что же касается преподавания языка для иностранцев, то Франция, например, такое стимулирует: по факту записи на такие (платные) курсы здесь дают визу. Это, конечно же, хорошо и для Франции, и для иностранцев, но не имеет, мне кажется, отношения к проблеме не-русскоговорящих мигрантов.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-09-06 09:48 (ссылка)
нет проблемы шаманизма на Крайнем Севере... Понял.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]a_p@lj
2005-09-06 09:53 (ссылка)
Про Крайний Север и про шаманизм ничего не знаю, зато про мигранство без владения местным языком - знаю практически всё :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-09-06 09:58 (ссылка)
Это здорово. Завидую белой.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]yucca@lj
2005-09-06 14:19 (ссылка)
"Специально учить языку никого не надо" - это чересчур смелое обобщение.
Мой папа в 50 лет выучил английский с нуля именно благодаря курсам. Какие у него были шансы включиться в чужую культуру, я не знаю. Работал он с русскими все это время - а кто б его еще куда взял в таком возрасте, без языка и с не очень хорошим здоровьем? Телевизор - хорошее средство, но им одним не обойдешься.

Дети русскоязычных эмигрантов легко адаптируются, но вот у испаноязычных ппоблема, потому что их гораздо больше и бывают места, где и дома, и на улице, и в школе говорят в основном по-испански. Как в таких ситуациях обойтись без специального преподавания английского как иностранного, я не очень хорошо представляю.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]a_p@lj
2005-09-06 16:46 (ссылка)
Ну, я это писал всё-таки в рамках обсуждения статьи про школьное образование. Я не имел ввиду оспаривать то, что многим людям, особенно в возрасте, языковые курсы полезны, особенно, если не выходит погрузиться в иноязычную среду.

Немного ниже в этом же обсуждении я высказывался (отрицательно) насчёт раздельного обучения детей нерусскоговорящих мигрантов, - как раз, чтобы не получилось, как с латинос в Америке. Я также подразумевал, что не говорящие по-русски находятся в абсолютном меньшинстве - то есть речь идёт об их погружении в русскоязычную среду, а не наоборот.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]yucca@lj
2005-09-06 17:20 (ссылка)
Тогда конечно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]night_sun_dial@lj
2005-09-06 08:55 (ссылка)
В заграницах полно таких, как Арапов, только у нас о них не слыхать. Так же, как заграницей не слыхать об Арапове.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]a_p@lj
2005-09-06 09:07 (ссылка)
Есть ещё одно соображение: охота (а, значит, быстрота), с которой приезжий ребёнок овладевает языком нового окружения, зависит от престижности образования в этом самом окружении.
Престижность - не совсем подходящее слово, я имею ввиду, что в обществе, в котором успешная учёба единогласно одобряется, язык (необходимый для успешной учёбы) самовыучивается всегда. Где не так - начинаются проблемы и, соответственно, попытки их решения.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-09-06 09:26 (ссылка)
Эт верно. И в России отсюда незаметно подкрадется. Конечно. Но ведь и обратное верно... Если есть возможность выучить язык, его выучат большее число, чем в той ситуации. когда такой нормальной, легальной и тп.п возможности нет

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]a_p@lj
2005-09-06 09:36 (ссылка)
Мне кажется, что нельзя сказать про живущего среди носителей языка, что у него нет возможности этот язык выучить (в статье речь с самого начала не идёт о литературном языке, а также литературе на нём).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-09-06 09:51 (ссылка)
Как сказать... Я в этом мало понимаю... С виду - если поглядеть, как говорят - я бы согласился с Араповым: таки есть вопрос. Скорее есть, чем нету. Но это мои личные и малые впечатления. Может, есть люди. которые с уверенностию могут сказать, что, мол, - ничего подобного. Как попадаешь в среду носителей, так и начинаешь говорить. Правильно. Чтобы не стесняться.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -