Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2005-09-21 09:12:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
«Эта страна»: Зильберман об Америке и себе (6)
(из писем Леваде)
«Легко все списывать на культурный релятивизм, говорить, что неприятие здешнего – тоже продукт иной культуры. Но я бы все же предпочел, чтобы день, когда я приму это как «нормальное»…, был последним днем моей жизни.»

«Никакими словами не передать, как богата эта страна… Классический товарный фетишизм никуда не девался. Произошло сращивание желаний с потребностями, т.е. у последних исчезли границы и воцарилась установка: жить можно – только лучше. А поскольку метафизическое определение личности здесь – не «быть счастливым», а «быть на уровне», а уровень неограниченно растет, то утверждение личности возможно только через неограниченный рост потребления.»

«Образование… До половины выпускников средних школ не умеют читать и писать (!). Это – не описка здесь. Как видно, антропологам надо прибавить еще одно звено к известной дихотомии дописьменных/письменных обществ: послеписьменное общество. Жизнь – настолько проста и примитивна, что можно прожить без чтения и письма, окруженным чудесами науки и техники, облегчающими нелегкий удел человека.»

«Что же? Масса всякой пищи вокруг. Замечательных вещей. Умопомрачительных книг. Люди приветливые, не угрюмые, открытые. Что же, может, прав Хабермас: лучше человечность при «ложном сознании», чем бесчеловечность при «истинном» (и потому, конечно, единственно истинном)? Трудный вопрос.»

«У недавно умершего Набокова иных слов, кроме «торжествующая пошлость», «самодовольная гнусь», в адрес этой страны не было. Бежал без оглядки, лишь сумел себе это позволить. … И Р.О. Якобсон признавался мне, что двадцать лет он уговаривал себя ежедневно, что ни дня более он здесь не вынесет. Однако вынес.»

«Метафизически и богословски как будто все понятно: пуританство есть сознательное лицемерие перед лицом Бога. … Ладно, пуританизм – не Америка, давно нет. Но что-то навечно осталось в людях: как охотно лгут себе, как чем-то напуганы (это – одна из загадок для меня, почему здешний человек в каком-то глубинном смысле кротче и напуганней тамошнего, при всей своей внешней «освобожденности», улыбчивости и прочее…)?»


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]aeroplan@lj
2005-09-21 03:06 (ссылка)
Зильберман заблуждается. ?

Набоков писал:
"...It also means that America is the only country where I feel
mentally and emotionally at home. Rightly or wrongly, I am not
one of those perfectionists who by dint of hypercriticizing
America find themselves wallowing in the same muddy camp with
indigenous rascals and envious foreign observers. My admiration
for this adopted country of mine can easily survive the jolts
and flaws that:, indeed, are nothing in comparison to the abyss
of evil in the history of Russia, not to speak of other, more
exotic, countries."

«Теперь Америка - мой дом. Это моя страна. Ее интеллектуальная жизнь подходит мне гораздо больше, чем в других странах. Здесь у меня больше друзей и родственных душ, чем где бы то ни было. Заметьте, я вовсе не в восторге от американской кухни. Мороженое и молоко хороши в меру. А американский бифштекс - это какое-то недоразумение (вот вам каламбур). Но все это из области материального, и по большому счету не важно. Нет, есть еще что-то в американской жизни и в американцах, что делает меня по-настоящему абсолютно счастливым.»

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-09-21 03:14 (ссылка)
Э... Эти писатели... Наверное, есть и те высказывания, и эти. И не думаю, что следует считать одни - правдой, а другие - нет. Почти как по любой теме - Зилберману запомнилось одно высказывание Набокова, с точки зрения З. более отражающее действительность, а это, приведенное вами - ну, например, слишком шутливое. А другому именно это покажется главным. Не знаю... Может, быть, и можно составить определенное мнение об отношении Якобсона или Набокова к америке, но - только при внимательном исследовании всего корпуса текстов, писем и дневников, - а это исследование эксперта, профессионала, набокововеда. И ему останется только верить или не верить, когда он вынесет свой вердикт.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aeroplan@lj
2005-09-21 03:29 (ссылка)
Мои личные ощущения от Америки очень близки к тому, что пишет Зильберман. Только, к сожалению, или счастью, они очень мало коррелируют с действительностью. Америка это рай. Только этот рай для нас - ад. Это он (Зильберман) и имеет в виду.
Идешь по райскому саду, вокруг все весёлые счастливые.
Вокруг растут райские яблочки. Все ими лакомятся- смеются от радости, до того вкусные. И я сорвал одно, попробовать. Опа, а в руке комок червей.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-09-21 03:47 (ссылка)
Хорошо сказано. Породы людей... В (этом нечто) одни ощущают рай, другие - ад. Довольно бессмысленно говорить, рай ли это на самом деле. Не думаю, что рай описывается тем, что все улыбаются и везде яблоки. Появляется такая порода людей, которым это - пища, и отличная, и такая, которым это - жгучая пыль. А решить, кто больше прав, крайне трудно. Мне поэтому и кажется. что смотреть надо не на черты америки - чистая она или грязная, культурная или нет, добрая или злая - это всё вещи, в которых трудно что-то понять. Важнее смотреть, на каких людей она производит какое впечатление. Только это может быть компасом.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]rippenbiest@lj
2005-09-21 04:11 (ссылка)
Я, конечно, не специалист по Набокову, но ни одного антиамериканского высказывания Набокова не припомню. Наоборот, не упускал случая подчеркнуть, как ему эта страна нравится, как он ей благодарен, какая в Америке (в отличие от всех других стран) замечательная литература, как он, даже (вынужденно) живя в Швейцарии, ощущает себя американцем и какие пошляки все, кто Америку критикует. В его книгах эта любовь к Америке тоже чувствуется, особенно, в "Аде". Зильберман пальцем в небо попал совершенно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-09-21 04:20 (ссылка)
Ну, значит, так тому и быть.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]avrukinesku@lj
2005-09-21 06:16 (ссылка)
Соцреалистов местных только не любил гроздьями: стейнбеков с драйзерами и их братьев меньших.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rippenbiest@lj
2005-09-21 06:24 (ссылка)
Ну, он много кого не любил гроздьями. В кого ни ткнешь практически, того и не любил. Соцреалистов, впрочем, надо отметить, совершенно справедливо. При этом фактически все, о ком он отзывался хорошо (за исключением, разве что, Роб-Грийе), были американцами. Апдайк, Сэлинджер, Барт, например.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]avrukinesku@lj
2005-09-21 06:40 (ссылка)
Отозвался восхищенно и о Борхесе, но потом сдался, гадость сказал. А где о Барте? Амер. рассказ, говаривал, лучший в мире. Тезисы Набокова, в отличие от описанного Миклухо-Маклая, иллюстрируемы, причем россыпями. А о духовном превосходстве истово чугунного хамства супротив фальшивой улыбки уж кто только (из Миклух) не высказывался.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rippenbiest@lj
2005-09-21 06:53 (ссылка)
О Барте - там же, где про лучший в мире рассказ. Есть у него эссе о вдохновении, там он пишет о том, какую антологию американских рассказов он бы составил. Из запомненных мною авторов там присутствуют, как сказано, Апдайк, Сэлинджер и Барт. Тезисы о чем иллюстрируемы? О литературе?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]avrukinesku@lj
2005-09-21 07:12 (ссылка)
Рћ рассказе. Р’ сущности, даже второе мнение Рѕ Борхесе (фасад без здания) адекватно РІ СЃРєСЂРёРІРёРІСемся зеркале оценки: нет Сѓ того РЅРё ветвистого сюжета (романа, собственно), РЅРё армии метафор, расстреливающей контуженного читателя РїСѓСечным РјСЏСЃРѕРј.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rippenbiest@lj
2005-09-21 07:29 (ссылка)
Это проблемы с кодировкой, или Вы написали мне ответ на криптокхмерском языке?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]avrukinesku@lj
2005-09-21 07:42 (ссылка)
А Вы не читаете на нем? Ну тогда даю обратный авторизованный перевод:
О рассказе. В сущности, даже второе мнение о Борхесе (фасад без здания) адекватно в скривившемся зеркале набоковской оценки: нет у того ни ветвистого сюжета (романа, собственно), ни описей имущества, ни армии метафор, расстреливающей контуженного читателя пушечным мясом.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rippenbiest@lj
2005-09-21 08:16 (ссылка)
Подозреваю, что ему просто осточертело, что критики упорно их сравнивали. Я действительно не понимаю, что общего они нашли между ними. У Кафки, кстати, тоже нет всего, о чем Вы говорите (кроме, разве что, романа). Что ничуть не помешало Набокову им восхищаться.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]avrukinesku@lj
2005-09-21 08:29 (ссылка)
Сравнили-то полтора раза, он тут же и придумал шутку. Борхес, думаю, его крепко пронял и одновременно раздражил своей способностью достигать сокрушительного эффекта такими "ничтожными" средствами. "Превращение" - длиннюще по "меркам Борхеса", к тому же Кафка был мертв.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mikev@lj
2005-09-21 04:22 (ссылка)
У меня "Лолита" прочиталась именно в этом духе. Мне показалось, что Лолита -- что-то вроде аллегории Америки глазами "культурного" европейца, отвратительное и одновременно соблазнительное извращение, от которого трудно отказаться.

ЗЫ. В Америке я не был, ничего объективно о ней сказать не могу. Это только мое впечатление от романа.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rippenbiest@lj
2005-09-21 04:44 (ссылка)
After Olympia Press, in Paris, published the book Lolita, an American critic suggested that Lolita was the record of my love affair with the romantic novel. The substitution "English Language" for "romantic novel" would make this elegant formula more correct. (http://www.powells.com/review/2003_07_17.html)

Другое знаменитое высказывание: I am allergic to allegory.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -