Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2005-10-28 17:23:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Статьи по нетривиальной семантике…: перестановка
Кубрякова, «О нетривиальной семантике в сочетаемости прилагательных с существительными».

Переборы сочетаний…
Мой старый друг не равно мой друг – старый

Пропорции определений:
Мэри – известный бельгийский хирург и Мэри – очаровательная женщина, отсюда верно: Мэри – очаровательная бельгийка

Но если: Мэри – известный бельгийский хирург и Мэри – неплохой водитель, не верно: Мэри – неплохой бельгийский хирург и не верно: Мэри – известный водитель

Коммуникативный уровень выше слова, семантика формируется влиянием роли слова в сообщении.

Большой невежа – Этот невежа большой
Круглый дурак – Этот дурак круглый

Он – совершенное дитя – Это дитя – совершенное.

Материал маркирует смысл: плюшевый медведь – игрушка; гипсовый Вольтер, каменный лев – скульптуры.

Белая горячка – эта горячка белая. Белые ночи – эти ночи белые. То можно, то нельзя…

Прилагательное, аннулирующее свой объект: деревянная лошадь – это не лошадь; искусственные цветы – это не цветы; фальшивые деньги – это не деньги. Бывший муж – не муж… А прежний друг? Он – друг?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]ynot@lj
2005-10-28 12:38 (ссылка)
Мне кажется, это вопрос не столько того, "как на самом деле обстоит", сколько изящества модели.
Модель "прилагательное уточняет и описывает существительное" очевидна, она происходит от наблюдаемого в языке (и, кажется, общепринята - вот Брокгауз говорит, что прилагательное, это "часть речи, означающая качество или признак предмета…", а longman - что это "word that describes a noun or pronoun"). Потому и прилагательное, что прикладывается.

Есть более простые примеры (когда существительное не слишком конфликтует с прилагательным своим смыслом "по умолчанию") - "бумажные деньги", есть чуть сложнее ("фальшивые деньги"), есть уже вовсе метафорические ("легкие деньги") или на вид оксюморонные, но на деле метафорические ("дешевые деньги"(бизн.)).

А говорить о том, что "прилагательное аннулирует существительное"... Объект наблюдения в нашем случае - это не столько язык сам по себе, но и носитель языка и его "чувство языка". (иначе мы могли бы углубиться в беседы о том, насколько "логично" начинать предложение с большой буквы). Если носитель не видит в словосочетании "фальшивые деньги" никакого аннулирования - его там и нет, а исследователь чего-то не учитывает.

В словосочетании "фальшивая лошадь" уже есть некая странность, некий комический эффект - обычно лошадей не подделывают. Но это еще не отрицание, это просто моделирование использования процесса "создания фальшивок" с необычным объектом - живым существом.

Конечно, некий "конфликт" между существительным и прилагательным существует. Но аннулированием его можно назвать только в случае истинных оксюморонов типа "черного света".

Для "фальшивых денег" же это не "аннулирование", а максимум - "имитация". (здесь, конечно, есть открытый вопрос, насколько подражание имеет право присваивать имена и смыслы оригинала. Все эти гипсовые вольтеры, деревянные кони, фальшивые деньги - артефакт человеческой деятельности, а фальшивые деньги так вообще - артефакт в квадрате (степень Вольтера определить не берусь - около полутора :)) ). Иными словами, нет ли у природы копирайта на торговую марку "конь"? ;))) - но это отдельный вопрос)

Можно, конечно, говорить о том, входят ли "фальшивые лошади" в множество "лошадей" или, скорее, "лошадь" является компонентом смысловой сущности "фальшивая лошадь" - но это кажется уже терминологическим спором.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-28 13:56 (ссылка)
Вы правы, конечно, - с аннулированием смысла надо поосторожнее. Рад, что у вас нашелся-таки и на это пример - с черным светом. Кажется. эти места в значении - где, скажем. значение уничтожается прилагательным. или очень сильно видоизменяется и т.д. - как-то особенно удобны для заглубления в смысл. Через "черный свет" можно хрен знает куда выйти.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -