Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2006-12-25 07:58:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Чем отличается английский от французского (по мнению французов)
Ж.-П. Вине, Ж. Дарбельне "Сопоставительная стилистика французского и английского языков. Метод перевода" 1958. Главное отличие, по мнению авторов: английские слова чаще отражают план реальности, являясь словами-образами, а французские слова - план концептуальный, выступая в качестве слов-знаков.

Кажется, всякая семантика - треугольники Фреге и прочие штуки - будут выглядеть с разной степень интуитивной правильности, если смотреть из материала разных языков. Интересно бы покопаться - какой "акцент" в каком языке приобретают "слова" - ясно, что только профессиональный лингвист может. Тут единичные сравнения, даже яркие, только запутают. И всё же - каков образ: английские слова честно-эмпиричны, слово - явление, слово - явление - просто лепота! Французские - всё больше понятия обозначают. А немецкие? Слова-идеи? Эх, написали бы хоть небольшой перечень - что стремятся слова какого языка обозначать.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]ivanov_petrov@lj
2006-12-25 13:39 (ссылка)
Угу. То есть когда соц. институт специально берется регулировать языковую норму, она чудным образом обедняется. В СССР было такое? Там же тоже вроде несколько регулировали... Газетный язык и т.п. Хоть и не как во Франции. И сравнить с 90-ми - возросло ли языковое богатство? Хм...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aka_b_m@lj
2006-12-25 13:46 (ссылка)
ИМХО, словарный запас, как минимум, не стал меньше. Стало быть возрос. Но сроки совершенно некорректные: французский прессуют вот уже триста пятьдесят лет, в том числе двести - через школу. Там (в школе) всё действительно очень строго. Не понимаю, чем вам не нравится этот факт, но во французском ядровой словарный запас действительно очень узок (в сравнении с другими европейскими языками того же уровня), а система штампов очень проработана - очень трудно сказать фразу, которая уже не была бы кем-то сказана.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2006-12-25 13:51 (ссылка)
Мне это очень не нравится. Язык заживо мумифицируется. другое дело. что мое мнение недорогого стоит

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aka_b_m@lj
2006-12-25 14:22 (ссылка)
Да ничего ужасного с языком с точки зрения обычного пользователя не происходит, ИМХО. Вот Франция - да, неважно выглядит ;-) Но мне лично больше жаль английский: его безмерное разбухание за пределы всякого возможного восприятия одним человеком разрушает его как единый язык, на котором когда-то говорили англичане. Тот мне нравится, а этот монстр - отнюдь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2006-12-25 16:16 (ссылка)
Судьбы их очень различны. Выходя за границы свой компетенции и делять ощущениями - французский - это скрепа, которая последней еще держит Францию. Язык - это последнее, что осталось живым во французской культуры, когда он вконец высохнет - не останется ничего. С английским совсем иначе. Не им живет англо-саксонская нация. Поэтому с языком там могут происходить довольно неприятные вещи - его может уродовать Библия Якова, раздувать волдырями пиджины и жаргоны, он может пухнуть от межнационального общения на нем - и на нем это может очень плохо отражаться, но англосаксам и их культуре от этого гибель не грозит.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aka_b_m@lj
2006-12-25 16:35 (ссылка)
Насчёт Франции, пожалуй, соглашусь, если только включить в понятие языка и его прямые обязанности, т.е. кулинарию ;-))) Насчёт King James Bible - не видел на англ, фр, нем перевода, более близкого к русскому синодальному (фрагментарно, конечно, любопытствовал). Так что если кто там и надругался над дошекспировским английским - только на пользу оному, ИМХО. Но у меня по-прежнему потребительское отношение и к английскому, и к французскому, т.к. я ни разу ни англичанин и не француз. Так вот, во французском мне интересны современные тексты как тексты наряду с Расином и Мольером, а в английском - только классические. Французы так и пишут на книгах, кстати: "переведено с американского".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]iz_kustov_ved@lj
2006-12-26 07:51 (ссылка)
По хорошему надо бы Вам при наличии времени и желания собрать это обсуждение в какой-то связный текст. Занятно выходит очень.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2006-12-26 08:04 (ссылка)
В связный - не выйдет. Откуда ему взяться? А вот вернуться через некоторое время и отцитировать набранное - очень даже.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]iz_kustov_ved@lj
2006-12-26 08:09 (ссылка)
"Связный" - это я плохо слово выбрал, имелось в виду именно то, что Вы говорите. До 16-17 часов мозги у меня ещё не работают как надо, извините :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2006-12-26 08:14 (ссылка)
До 16-ти? Сова? М-да. А мне в полседьмого вставать приходится. Никакая из меня птица, просто никакая.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]iz_kustov_ved@lj
2006-12-26 18:08 (ссылка)
Нетопырь скорее :))))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]yurvor@lj
2006-12-25 15:51 (ссылка)
Зато у людей появится возможность хорошо понимать тех, кто жил (и писал) сто-двести-триста лет назад...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2006-12-25 16:17 (ссылка)
Угу. Типа, мертвые не потеют.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]yurvor@lj
2006-12-26 19:33 (ссылка)
Я скорее имел в виду, представьте - Пётр I, Екатерина II, Ломоносов, прочие деятели выражались на нормальном современном русском языке. Разве плохо нам от того, что мы их будем понимать лучше?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2006-12-27 01:58 (ссылка)
Тогда бы мы были другие. И неясно, лучше ли бы было нам оттого.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]yurvor@lj
2006-12-27 02:27 (ссылка)
Каким медведем лучше быть - белым или бурым? Да бог его знает, каждому хорошо :)

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -