Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kirulya ([info]kirulya)
@ 2004-12-14 12:25:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Электронный словарь ИРИС
С переводами я связана уже около 12 лет из моих четырнадцати в Израиле. Первой моей покупкой - не в книжном магазине, а вообще первой покупкой в стране на выданные мне в аэропорту деньги, был двухтомник из книжного магазина Стемацкого - словарь Михаэля Дрора и Иезекеля Керена.
Вы все прекрасно знаете, как пользоваться словарями. И делали это ежедневно, по крайней мере, пока учились в ульпане. И вдруг оказывалось, что эти большие фолианты помогают крайне мало. Слова в них просто не находятся! Надо же, такой толстый словарь, а нужных слов, как назло, нет! Особенно туго было с глаголами. Кто же из нас знал тогда, что инфинитив глагола начинается на букву ламед, основная форма - на букву hэй, а корень, по которому надо искать этот глагол в словаре - вообще неизвестно на какую букву, которая к тому же и выпала из спряжения. И что прикажете делать? Искать другой глобус словарь?
Ответ на этот вопрос появился только в наше время.

http://www.slovar.co.il/letter.php#kp


(Добавить комментарий)

знакомая проблема
[info]arno1251@lj
2004-12-13 23:56 (ссылка)
Аналогичная проблема есть со словарём Даля, для которого я изваял лет пять назад сайт (http://vidahl.agava.ru). Словарь алфавитно упорядочен по гнёздам. Гнездо же в себе содержит, бывает, по сотне производных слов. Например, слово "стоеросовый" находится в гнезде СТОЯЧКА (http://vidahl.agava.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=221&t=38924) и гнезде ШТАМБ (http://vidahl.agava.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=251&t=43448) (кто бы мог подумать!)
По идее, к бумажному Далю надо бы прикручивать ещё и алфавитный индекс со всеми 300 тысячами слов в различных формах, что есть в словаре. К счастью, есть Интернет и мы научились как-то обходиться без этих сложностей.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: знакомая проблема
[info]kirulya@lj
2004-12-14 00:02 (ссылка)
Какой ты молодец!
Тогда ты меня понимаешь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: знакомая проблема
[info]arno1251@lj
2004-12-14 00:21 (ссылка)
Еще как понимаю. Я представляю, что с учетом грамматики иврита адресация парадигмы куда более сложна, чам в русском. Там-то чередования типа "идти-шёл-пойду" встречается скорее как исключение.
А что за "Золотая девятка"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: знакомая проблема
[info]kirulya@lj
2004-12-14 00:30 (ссылка)
http://9.zahav.ru/

Смотри тут.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: знакомая проблема
[info]arno1251@lj
2004-12-14 00:52 (ссылка)
Интересно, что я знаком с книгой Баруха Подольского уже довольно давно. В 1990 году мои друзья, Серёжа и Люся Шимановские, наладились рвать когти в Израиль. Я тогда работал начальником отдела вычислительного центра, и у нас была немыслимая роскошь -- скорострельный ксерокс Кэнон формата A3. Как и полагается, он стоял за железной дверью, допуск на копирование согласовывался с первым отделом, заказ-наряд подписывал директор лично. Совок...
Люся пришла ко мне поздно вечером и принесла грамматику Подольского. "Умри, но скопируй! Дали на сутки".
Утром я пришёл к директору и вывалил на стол пачку книжек. "Что это?" -- "Это ГОСТЫ, дали на один день. Срочно надо отксерить". "Пусть Маша отксерит, пишите заявку". -- "Я Маше не дам, только я сам знаю, что мне здесь надо. Дайте распоряжение, чтобы меня пустили к аппарату."
Книжка Подольского была форматом один в один как официальные ГОСТы, только потолще чуть. К обеду я всё сделал. Выносил под рубашкой.
Через год я получил письмо от Шимановских -- обратный адрес был... Сидней, Австралия. Зря старался, получается.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: знакомая проблема
[info]kirulya@lj
2004-12-14 01:01 (ссылка)
Да уж...
А у меня она была на тонкой папиросной бумаге.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sand_lar@lj
2004-12-14 00:18 (ссылка)
Интересная штука жизнь.... Тысячу раз видела тебя в ЖЖ у bosem, но пока не прочитала твои рассказы в литературном журнале даже не знала, что ты такая у нас умничка:)
Где и как можно достать словарь, о котором идёт речь? В каком виде этот словарь выпускают на диске для компьютера или как электронный словарь-книжка? Ну оооочень надо.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2004-12-14 00:28 (ссылка)
О каком журнале идет речь?

Заказать можно тут
http://www.seferisrael.co.il/?search=ИРИС&idbook=706

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sand_lar@lj
2004-12-14 00:45 (ссылка)
Это израильский журнал, в который входит проза и поэзия различных авторов. Просто из головы вылетело название журнала. Твоих было 2 рассказа про страховку и "бюро знакомств". Честно признаюсь, читала с удовольствием.

Словарь уже заказала, большое спасибо:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2004-12-14 01:00 (ссылка)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sand_lar@lj
2004-12-14 01:16 (ссылка)
Да, да оно самое:) Я этот журнал видела в Ашдодской федерации русскоязычных израильтян с дарственной надписью Софе Ландвер.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2004-12-14 01:17 (ссылка)
Во-во. Это я описываю, как я его слепила из того, что было.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sand_lar@lj
2004-12-14 01:23 (ссылка)
Я раньше твой ЖЖ не читала поэтому была приятно удивлена увидев твой юзерпик в журнале Эхо:)
У этих товарищей вообще напряг с оплатой услуг так что всё что ты для них сделала называется мицва:) Я вот тоже для Ашдодской федерации бесплатно тружусь, консультирую новых репатриантов по банковским вопросам.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2004-12-14 01:24 (ссылка)
А ты мою книжку "Знакомьтесь - БАНК" видела?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sand_lar@lj
2004-12-14 01:32 (ссылка)
Первый раз слышу о такой книжке. Где её можно увидеть? Ты пробовала предложить книгу банкам, как подарок новым репатриантам при открытии счёта?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2004-12-14 01:33 (ссылка)
Уже вышло второе издание
http://detective.seferisrael.co.il/keren_hp/study.htm

Иди в самый низ.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sand_lar@lj
2004-12-14 01:43 (ссылка)
Я попробую проверить в нашей банке, что можно сделать.... Может быть у меня получиться заинтересовать руководство

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2004-12-14 01:44 (ссылка)
Спасибо!
Но я писала так, чтобы не делать рекламу ни одному банку.
А цвет книжки - зеленый. Начальник любит этот цвет. Это же дисконтовский цвет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sand_lar@lj
2004-12-14 01:50 (ссылка)
Нейтральная информация самая лучшая. Я не думаю, что цвет обложки может быть проблемой. Самая большая проблема это выбить средства на финансирование проекта, ну ты в курсе я надеюсь

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2004-12-14 01:58 (ссылка)
Думаю, что туда надо идти, держа книжку в руках. Я тебе передам. Без этого не ходи.
И за все спасибо.
Тебе уже звонили насчет словаря?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sand_lar@lj
2004-12-14 02:09 (ссылка)
Насчёт словаря ещё не звонили, но и день ещё не закончился:)Будет просто замечательно если у тебя получиться передать мне эту книгу.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kirulya@lj
2004-12-14 01:34 (ссылка)
Пробовала. Так мои книжки (я их дала для примера) и затерялись где-то в бюрократических недрах.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]guy_gomel@lj
2004-12-14 00:30 (ссылка)
Барух Подольский - святой для меня человек.
С его маленькой тощей книженции по ивритской грамматике началось мое изучение иврита 14,5 лет назад. Все в ней было настолько просто и внятно. Изданный под его редакцией русско-ивритский и иврит-русский двухтомный словарь (совместное издание "Рольник и "Русский язык") - лучшее, что появлялось в словарной сфере до недавнего времени( в последние годы я не слежу за новинками).

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2004-12-14 00:32 (ссылка)
Я его просто обожаю!
Я делала книгу его воспоминаний, он был редактором моей книги - хрестоматии для ульпана гимел. С ним можно разговаривать с утра до вечера - бездна обаяния!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dvoranord@lj
2004-12-14 00:43 (ссылка)
Какие мы разные... моей первой покупкой было манго :-). Скажи, а тем, кто еще не знает, в какой форме глаголы обычно представлены в словае - им разве не удобнее пользоваться разговорниками, где слова разбиты по темам? Если в ульпане именно учиться, а не отдыхать после ночной работы, то чувство языка появляется довольно быстро и просклонять глагол уже не составляет особого труда.
Словарь, который ты рекламируешь описываешь - он чем-то, кроме танцев с глаголами, отличается от других словарей? Если да, то у меня на ивритской полке еще осталось немного места :-) :-)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2004-12-14 00:49 (ссылка)
Меня попросили высказать свое мнение. Я написала. Если это реклама, то пусть будет на пользу.
Пойди по той ссылке - я же привожу там примеры, чем этот словарь отличается от других.

(Ответить) (Уровень выше)