Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kouzdra ([info]kouzdra)
@ 2005-11-13 04:53:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:Революция

Приговор к изгнанию был исполнен вертикально
А теперь - "История Революции" от фошшыста Карлейля (как и положено фашисту, он чрезмерно пафосен):



Город Нант погружен в сон, но депутат Каррье не спит, не спит и рота Марата в шерстяных колпаках. Зачем снимается с якоря в двенадцатом часу ночи это плоскодонное судно, эта барка с сидящими в ее трюме 90 священниками? Они отправляются на Бель-Иль? Посредине Луары по данному сигналу дно судна раздвигается, и оно погружается в воду со всем своим грузом. "Приговор к изгнанию, - пишет Каррье, - был исполнен вертикально". 90 священников с их гробом-баркой лежат на дне реки! Это первая из Noyades, которые мы можем назвать потоплениями Каррье, сделавшимися знаменитыми навеки.

Гильотинирование продолжалось в Нанте, пока палач не отказался, выбившись из сил. Затем последовали расстрелы "в долине Сен-Мов";
расстреливались маленькие дети и женщины с грудными младенцами; тех и других убивали по 120, расстреливали по 500 человек зараз, так горячо было дело в Вандее, пока сами якобинцы не возмутились и все, кроме роты Марата, не стали кричать: "Остановитесь!" Поэтому и придумали потопление. В ночь 24-го фримера года второго, которое приходится на 14 декабря 1793 года, мы видим вторую Noyade, стоившую жизни "138 человекам".

Но зачем жертвовать баркой? Не проще ли сталкивать в воду со связаннымируками и осыпать свинцовым градом все пространство реки, пока последний из барахтающихся не пойдет на дно? Неспящие больные жители города Нанта и окрестных деревень слышат стрельбу, доносимую ночным ветром, и удивляются, что бы это могло значить? В барке были и женщины, которых красные колпаки раздевали донага, как ни молили они, чтобы с них не снимали юбок. И маленькие дети были брошены туда, несмотря на мольбы матерей. "Это волчата, - отвечала рота Марата, - из них вырастут волки".

Потом и дневной свет становится свидетелем нояд; женщин и мужчин связывают вместе за руки и за ноги и бросают. Это называют "республиканской свадьбой". Жестока пантера лесов, самка, лишенная своих детенышей, но есть в человеке ненависть, более жестокая, чем эта. Окоченелые, не знающие больше страдания, бледные, вздутые тела жертв беспорядочно несутся к морю волнами Луары; прилив отбрасывает их обратно; тучи воронов затемняют реку; волки бродят по отмелям. Каррье пишет: "Quel torrent revolutionnaire!" (Какой революционный поток!) Человек свиреп, и время свирепо. Таковы нояды Каррье; их насчитывают, потому что все сделанное во мраке ночи рано или поздно выходит на свет божий и не забывается в продолжение веков. Мы обратимся теперь к другому виду завершения санкюлотизма, оставив этот, как самый мрачный.

Но в самом деле, все люди свирепы так же, как и время. Депутат Лебон в Аррасе, обмакивая свою шпагу в кровь, текущую с гильотины, восклицает: "Как мне это нравится!" Говорят, по его приказанию матери должны были присутствовать, когда гильотина пожирала их детей. Оркестр поставлен вблизи и при падении каждой головы начинает играть "Ca ira"20. В Бур-Бедуен, в Оранжском округе, было срублено ночью дерево Свободы. Депутат Менье, услышав об этом, сжигает местечко до последней собачьей конуры и гильотинирует жителей, не успевших спрятаться в погребах или в горах. Республика единая и нераздельная! Она новейшее порождение огромного неорганического чрева природы, которое люди называют адом, хаосом, первобытной ночью, и знает один только закон - закон самосохранения. Tigresse Nationale! Не заденьте даже кончика ее усов! Быстр ее ответный удар; посмотрите, какую она вытянула лапу; сострадание не закрадывалось в ее сердце.

PS: Да - эту францию я люблю


(Добавить комментарий)


[info]lqp
2005-11-13 12:17 (ссылка)
Забавно. Раньше никогда не читал.

Теперь понятно, откуда происходят многие мельгуновские рассказы о зверствах Кровавых Большевиков (tm).

Только, подозреваю, что и это по большей части не оригинал.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]polytheme
2005-11-13 14:27 (ссылка)
у Карлейля хотя все и высокохудожественно, но, по словам профессиональных историков, достаточно адекватно исторически. т.е. это пафос, но пафос+реальные факты.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ppkk
2009-02-16 01:34 (ссылка)
Ну, вот что написано в издании 1991-го года:
В богатейшем литературно-публицистическом наследии Томаса Карлейля
"Французская революция" (1837 год) - наиболее известное произведение,
написанное в жанре исторического портрета. С точки зрения строго
академического подхода профессионала-историка, книга Карлейля с трудом
укладывается в прокрустово ложе нынешнего понимания того, как нужно писать
"историю", - читатель не найдет здесь ни архивных шифров, ни обзора и
источников литературы, ни указателей - словом, всего того, что определяет
степень "учености" труда по истории.
В строгом смысле слова это не столько систематическое изложение истории
Французской революции, сколько беседы с читателями о тех, кто творил эту
историю. Причем зачастую Т. Карлейль мало считается с достоверными фактами,
как бы "дорисовывая" своим художественным воображением отдельные портреты,
например Мирабо, Лафайета и Дантона. В этом смысле его книга - и история, и
роман.
Сказанное вовсе не означает, что Карлейль не был знаком с источниками
по Французской революции. Как раз наоборот: работая над книгой, он
перевернул горы документов в библиотеке Британского музея в Лондоне,
обложился ящиками литературы у себя дома, беседовал с ветеранами революции,
атаковывал своих парижских знакомых, требуя прислать ему подлинные ноты
революционной песни "Ca ira!", умолял своего врача, находившегося тогда во
Франции, сходить в рабочее предместье Парижа Сент-Антуан и посмотреть, не
спилили ли роялисты единственное уцелевшее "дерево Свободы", посаженное там
санкюлотами в 1790 году?
Следует добавить, что в процессе создания книги над автором тяготел
какой-то злой рок: единственный рукописный экземпляр первого варианта
"Французской революции"... безвозвратно исчез в доме его друга Джона Стюарта
Милля, и Карлейлю пришлое! писать все заново. Позднее он говорил своей жене:
"Эта книга чуть не стоила нам обоим жизни".
В своем повествовании Карлейль менее всего беспристрастен. Субъективизм
симпатий и антипатий автора вполне очевиден. Не избежал он соблазна и как бы
заново "смоделировать" ход давно минувших событий (что сегодня, спустя 100
лет после его смерти, вновь безуспешно пытаются сделать некоторые публицисты
применительно к "пролетарским якобинцам" 20-х годов нашей истории, выдвигая
различные "альтернативные версии": что было бы, если бы победил не Сталин, а
Троцкий, Бухарин, Сокольников и т. д.?).


(Есть на lib.ru)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]polytheme
2009-02-17 18:31 (ссылка)
чего только не всплывает :)

(Ответить) (Уровень выше)