Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kouzdra ([info]kouzdra)
@ 2009-06-24 20:42:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:История, Пропаганда терроризма, Просто хорошее

Тут вот [info]bgmt@lj обсуждает региональные особенности проезда знатных особ по улицам. А мне вспомнился этот замечательный ролик - кажется, это действительно первый в истории кинорепортаж с места террористического акта, снятый в процессе событий. Так что в общем августейшие особы не зря боятся - и это хорошо :)

PS: Еще подумалось, что в русском языке как-то нет адекватного аналога английским словам assasin и assassination - возможно поэтому прижился "киллер". Хотя там несколько другой контекст.



(Добавить комментарий)


[info]levsha
2009-06-24 21:12 (ссылка)
assassination сейчас сплошь и рядом переводят как "покушение", поскольку это слегка старомодный официоз "или где-то около того".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kouzdra
2009-06-24 21:22 (ссылка)
У "покушения" не хватает завершенности действия :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levsha
2009-06-24 21:24 (ссылка)
Ну да, тем более что оно может быть не только на обожаемую особу Государя, но и на святость брачных уз, к примеру. Происхождение разный, а смысловой оттенок всё ж похожий.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kouzdra
2009-06-25 00:16 (ссылка)
Я еще раз пересмотрел ролик - и понял, чем он больше всего вставляет - крикливым рекламным стилем - "ВПЕРВЫЕ! Убийство короля ! Только у нас!"

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gastrit
2009-06-24 23:27 (ссылка)
> нет адекватного аналога английским словам assasin

А я вот и не знал, что ислам вообще, шиизм в частности и исмаилизм в особенности теперь считаются явлениями английской культуры. И что столь любимый ныне И. А. Ильин, в одном из писем назвавший Савинкова «ассасином по специальности» был, выходит, англичанином...

С уважением,
Гастрит

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kouzdra
2009-06-24 23:39 (ссылка)
http://en.wikipedia.org/wiki/Assassination
Assassination is the targeted killing of a public figure. Assassinations may be prompted by ideological, political, or military reasons. Additionally, assassins may be motivated by financial gain, revenge, personal public recognition, or mental illness.

Targeted killing (or extrajudicial punishment/execution) is also used as a euphemism for the government-sanctioned killing of opponents or a dysphemism for legitimate attacks on high-profile enemy combatants


И при чем тут ислам (кроме исторических корней слова)? И какой русский аналог?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gastrit
2009-06-24 23:54 (ссылка)
Слово-то всё же арабского происхождения, а не английского. А русский аналог — тот же самый «ассасин» (вариант употребления я приводил). Другое дело, что распространённость его почти на нуле.

С уважением,
Гастрит

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kouzdra
2009-06-24 23:59 (ссылка)
С асассином еще кое-как пройдет, но "ассасинация" более всего напоминает новояз петровских времен. Я просто поймал себя на том, что в помянутом ролике именно "assassination in Marsel" - и русского слова для обозначения тонкой разницы между murder и assassination нет

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dna21m
2009-06-25 07:11 (ссылка)
ассасинация как-то наводит на мысли о саунах с блядями. меня лично.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tritopora
2009-06-25 17:23 (ссылка)
Обсервация, ага.

В русском есть оттенки, но они немного другие - убийство, убиение, убивание. Можно придумать конструкцию для асасинации.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]levsha
2009-06-24 23:41 (ссылка)
А что, исмаилитские федаины называли себя асассинами?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gastrit
2009-06-24 23:57 (ссылка)
Это не они так себя называли — это их так называли те, кого они резали. По всей вероятности, за привычку употреблять перед акциями гашиш "для храбрости".

С уважением,
Гастрит

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levsha
2009-06-25 00:11 (ссылка)
Разумеется, это искаженное (кажется, сначала всё ж французами) "хашишин". Ну а поскольку вряд ли эти товарищи сами себя называли обкурками, то происхождение можно считать целиком западным.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]svintusoid
2009-06-25 00:18 (ссылка)
обычно говорят "укурки"))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]svintusoid
2009-06-25 00:19 (ссылка)
а не "обкурки", в смысле.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levsha
2009-06-25 00:20 (ссылка)
Да, я понял. Я часто отстаю от моды.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tritopora
2009-06-25 17:24 (ссылка)
Обкурыши есть ещё.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gastrit
2009-06-25 00:32 (ссылка)
Не понял логики, честно говоря. Почему термин, не являющийся чьим-то самоназванием, обязан иметь именно западное происхождение? Arabskaja bukva nekul'turna?

С уважением,
Гастрит

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levsha
2009-06-25 00:43 (ссылка)
Вопрос в том, что считать "происхождением". Я считал, что таковым относятся слова, заимствованные у арабов. Ну, например, "магазэн" (склад, хранилище чего-либо) это от арабского "махзан" (убежище). А тут феномен/предмет арабский, или там персидский (наёмник), а слово придумано европейцами самостоятельно. "Слова нет, а она есть"(ц). Правда, слово "гашиш" безусловно заимствовано из арабского, но можно ли считать "происхождением" такое вторичное заимствование?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gastrit
2009-06-25 00:56 (ссылка)
> слово придумано европейцами самостоятельно

А точно европейцами? Товарищам из Аламута ведь было довольно фиолетово, кого шинковать: крестоносцев или сельджукских визирей.

С уважением,
Гастрит

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Гм.
[info]levsha
2009-06-25 01:09 (ссылка)
Вот чё вебстер пишет:

Etymology: Medieval Latin assassinus, from Arabic ḥashshāshīn, plural of ḥashshāsh worthless person, literally, hashish user, from hashīsh hashish

Т.е. арабское слово "хашишин" было, означало дословно "торчок" (hashish user), а расширительно "гопник" (worthless person). Т.е. арабское произношение собственно слова, да. Кто придумал обозначать им собственно исмаилитских федаинов мне не совсем ясно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]levsha
2009-06-25 01:10 (ссылка)
Т.е. "торчки"/"гопники". В латынь перекочевала сразу множественная форма.

(Ответить) (Уровень выше)