|
lqp - Зализняк об исторической лингвистике.
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
01:46 pm
[Link] |
Зализняк об исторической лингвистике.
|
|
| |
| From: | lqp |
| Date: | July 3rd, 2010 - 06:20 pm |
|---|
| | Мелочи для разгона. | (Link) |
|
Я буду отвечать кусочками и возможно не на все. Болею что-то, клавиатуру поднять не могу :-) Ну, Ρασεννα Звиняй, я плохо понимаю по гречески. Кроме того, не не совсем ясно, зачем русским людям в разговоре между собой записывать на греческом языке термин, о существовании которого человечеству известно исключительно из римских источников, и любая греческая запись которого будет лишь транслитерацией гораздо более привычной и удобочитаемой латыни. Праславянская общность вдвое более молода чем та, о которой говорил Зализняк. Согласно общепринятому мнению лингвистов, основаному на глоттохронологии, то есть в конечном счете на количественном измерении этой самой "понятности современному человеку", праславянский язык распался примерно в VI-м веке нашей эры и существовал до этого полторы-две тысячи лет. То есть в IV-V веках до н.э - "25 веков назад" праславянский язык уже вполне себе существовал много сотен лет. Наиболее близким к праславянскому _письменным_ языком, записанным всего двести лет спустя после распадения праславянского, считается церковнославянский ака староболгарский язык. Который в основном понятен любому образованному русскому, хотя, конечно, и по несколько искусственным причинам. Во всяком случае, естественно ожидать, что разница между церковнославянским и праславянским языком IV века до н.э. будет значительно меньше, чем разница между русским и церковнославянским.
| | Re: Мелочи для разгона. | (Link) |
|
о существовании которого человечеству известно исключительно из римских источников Дионисий, правда, жил в Риме, так что может считаться римским источником. По-твоему, это сильно мешало ему писать по-гречески? А оригинальный вид слова нам желателен по той причине, что между языками известны регулярные соответствия, изрядно не совпадающие с кириллизацией «в лоб». церковнославянский ака староболгарский язык Интересно, между прочим, что эту историю мы знаем не без посредничества Зализняка. Ткнувшись за каким-нибудь текстом на оном языке, я первым же делом наткнулся на реконструированный им Новгородский кодекс. Понятен он, конечно, через пятое на десятое, хотя в два с половиной раза моложе, чем тот язык, о коем шла речь. Во всяком случае, естественно ожидать, что разница между церковнославянским и праславянским языком IV века до н.э. будет значительно меньше, чем разница между русским и церковнославянским. А вот не факт. В глоттохронологии как раз считается, что письменность и книгопечатание замедлили языковую эволюцию.
| From: | lqp |
| Date: | July 9th, 2010 - 10:49 pm |
|---|
| | Re: Мелочи для разгона. | (Link) |
|
оригинальный вид слова
Каким образом греческая транслитерация латинской транскрипции этруского слова оказалась более "оригинальной", чем русская транслитерация той же самой латинской транскрипции или даже латинская транскрипция как таковая?
Новгородский кодекс.
Я сказал _"церковнославянский"_ а не "древнерусский". Это конечно родственные языки, но ровно также, как руский вообще родственен болгарскому.
Что же касается древненовгородского языка, то это, строго говоря, не предок современного русского а вообще тупиковая ветвь развития - литературный русский язык, при его формирвании при Алексее Михайловиче/Петре Первом брал за основу совсем другие, малороссийские и западные (ВКЛ) диалекты.
А вот не факт.
Факт тот, что все сколь-нибудь интересное в истории славян прозошло _после_ VIв. н.э. В обществе, в котором ничего не происходит, языку мняться не с чего.
Книгопечатание же на Руси появилось только в XVII веке и это самый малоинтересный с исторической точки зрения отрезок.
| | Re: Мелочи для разгона. | (Link) |
|
Каким образом греческая транслитерация латинской транскрипции этруского слова оказалась более "оригинальной", чем русская транслитерация той же самой латинской транскрипции или даже латинская транскрипция как таковая? Элементарным образом: я так понимаю, эту латинскую транскрипцию никто не видел, так что она реально получена из греческой. Я сказал _"церковнославянский"_ а не "древнерусский". Ну? Новгородский кодекс — как раз на… А, вижу, ты заметил. А какой, по-твоему, первый?
| From: | lqp |
| Date: | July 15th, 2010 - 07:00 pm |
|---|
| | Re: Мелочи для разгона. | (Link) |
|
А какой, по-твоему, первый?
Церковнославянский язык - это 8-9 век н.э. Раскопки в Новгороде - это IX-XIV вв н.э. , конкретно "кодекс" - XI век. Насколько я понимаю, к моменту появления "кодекса" церковнославянский был уже в основном мертвым языком, то есть лишь для пренебрежимо малой части пишущих он был родным языком. Для остальных, в том числе - для владельца "кодекса" это был язык записи текстов религиозного характера - от собственно Библии до житий и богословских трактатов, к повседевной речи отношения не имеющий. В таком качестве он используется и по сей день, и в этом отношении нет никакой разницы между новгородским попом-миссионером XI века, и студентом московской православной семинарии XXI века. Тебе вовсе не нужно было так далеко ходить за образчиком церковнославянского текста.
| | Re: Мелочи для разгона. | (Link) |
|
Так куда мне надо было ходить? Ты так и не ответил.
Впрочем, не суть важно. Главное, что этот язык разбирается с трудом. Если мы учтём оговорку об особых обстоятельствах, благодаря которым этот язык для нас реактуализировался, да ещё вспомним, что Зализняк говорил о языке, отстоящем ещё на полторы и более тысяч лет в прошлое, окажется, что его утверждение этим твоим примером не опровергнуто. Может быть, поставлено под сомнение, но очевидным и однозначным доводом против него этот пример не является.
| From: | lqp |
| Date: | July 10th, 2010 - 06:54 pm |
|---|
| | Re: Мелочи для разгона. | (Link) |
|
Новгородский кодекс
Пардон, не сообразил посмотреть что большинство текстов из этого артефакта действительно на церковнославянском. Более или менее. Но это, как бы, мягко говоря, не самый типичный текст на церковнославянском. И уж точно не первый.
| From: | (Anonymous) |
| Date: | July 11th, 2010 - 11:48 pm |
|---|
| | Re: Мелочи для разгона. | (Link) |
|
>>церковнославянский ака староболгарский язык
>Интересно, между прочим, что эту историю мы знаем не без посредничества Зализняка.
Кошмар какой. Что там было, про компетентность Фоменко?
-- er2000 |
|