|
| |||
|
|
В гостях у сказки А тем временем в нашем измерении идёт Вторая мировая война, и детей семейства Певенси (Питер, Сьюзен, Эдмунд и Люси) отправляют из Лондона в сельское имение профессора Дигори Керка (Джим Броадбент). Вскоре Люси обнаружит в платяном шкафу (а здесь могла бы быть реклама одной фирмы) проход, связывающий два мира между собой, четверо детей проникнут на заснеженные просторы Нарнии, пророчество зазвучит вновь, а уж “кто слабак и кто боец, кто герой, а кто подлец” в этой истории каждому придётся разбираться самостоятельно.Более подробное изложение событий вы можете прочитать здесь, я же пока что скажу о самом сеансе. В противовес “Незаконченной жизни”, где мы всё с тем же ВВ оказались чуть ли не самыми юными участниками кинопросмотра, на этот раз зрительскую аудиторию составляли преимущественно дети (а также сопровождавшие их родители), плюс к тому некоторое количество гоготавших лиц сложноопределённого (из-за темноты) возраста, радостно – пусть даже и с некоторым запозданием – встречавших каждую шутку, показавшуюся двусмысленной. Катастрофически недоедающий ВВ тем временем поглощал в больших количествах попкорн, меланхолически глядя на экран и - в особо лирические моменты - тяжело вздыхая (хотя может, это пища попадала не в то горло), а пару раз тайком утёр глаза. Я, кстати говоря, тоже наконец-то попробовал этот пищевой продукт, амброзию всех киноманов, - по крайней мере, мне теперь стало ясно, куда же всё-таки девается пенопласт, в столь больших количествах извлекаемый из всех упаковок. Но вернёмся к самой ленте. В основу картины легла одноимённая повесть друга и первого читателя Толкиена – писателя, философа и богослова Клайва Стейплза Льюиса, чья популярность в Англии не уступает славе Профессора (в России этот цикл известен не так хорошо. В целом, думается мне, писавший в своё время предисловие к русскоязычному изданию С. Кошелев несколько поторопился, утверждая, что “через несколько лет отряды ролевиков будут увлечённо искать дорогу от брода Беруны к Кэр-Паравелу где-нибудь в сибирской тайге”). “Лев, колдунья и платяной шкаф” (появление эпитета “волшебный” остаётся на разумении прокатчиков) – история из цикла “Хроники Нарнии”: первая по времени написания, но вторая по хронологии событий. Впрочем, если продолжение снимать будут, то для кинематографистов удобнее придерживаться именно порядка создания текстов. Впервые я познакомился с этими произведениями где-то полтора десятка лет назад, и они стали для меня одним из самых любимых циклов в жанре фэнтези, пусть даже и не столь уж часто перечитываемым... Хотя определённое недоумение вызывала перекличка с преданиями нартского эпоса, которые мне доводилось читать, некоторых названий и имён: Нарния, Дигори, Аслан. А последняя аналогия так и вовсе лежит на поверхности: “И здесь чеченский след”, - проворчал ВВ, услышав, как Певенси интересуются, кто же такой Аслан. Впрочем, я опять отвлёкся. Мне было интересно посмотреть, как же получится воплотить на экране эту историю (уже трижды пробивавшую себе дорогу на английское телевидение) в эру торжества компьютерных технологий, позволяющих отобразить весь размах воображения Льюиса. И техническая сторона не подкачала – зрелищная составляющая и её кульминация, битва за Нарнию, ни в чём не уступает “Властелину колец” (и картину эту тоже снимали в Новой Зеландии, этой Мекке современной киноиндустрии). Сценаристам же удалось, бережно отнесясь к первоисточнику, внести в сюжет некоторые изменения, сделавшие более логичными мотивировку поступков героев. Хотя лично мне чего-то не хватило в конечном итоге: быть может несколько прошедших лет оказали своё неизбежное влияние на восприятие истории и не смогу я уже восторгаться, как те дети, что заполняли зал, – или же в киноверсии поневоле становится более заметным морализаторство и непременный урок семейных ценностей, наличие которых, конечно, дело хорошее, но присутствие где только можно поневоле вызывает раздражение. А ещё мне было бы любопытно посмотреть, как образ Белой Ведьмы воплотили бы Николь Кидман или Мишель Пфайффер, которые изначально планировались на эту роль.А так, в общем и целом – Эндрю Адамсон (создатель обоих частей “Шрека”) смог достойно перенести с бумажного листа на экран волшебную сказку с религиозным подтекстом; к тому же нарнийские повести “взрослеют” от книги к книге, так что “Принц Каспиан” обещает быть ещё более увлекательным, а у Гарри Поттера на ближайшие несколько лет появился новый конкурент в битве за кассовые сборы. P.S. А шкаф, к ужасу и огорчению ВВ, так и не проронил ни слова. |
|||||||||||||||