Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет pe3yc ([info]pe3yc)
@ 2005-09-26 16:00:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Изложил тут милейшей барышне [info]nikadubrovsky@lj свои соображения по поводу статьи [info]gasan@lja Чингизовича Гусейнова "Берлога веблога. Введение в эрратическую семантику". Тем более, что её счёл нужным упомянуть в своих репликах [info]aklyon@lj, тем самым напомнив мне о давнем намерении её прокомментировать.

Думаю, эти замечания будут интересны не только [info]nikadubrovsky@lj, но и более широкой аудитории.

Кроме того, хотелось бы отметить ещё одно немаловажное обстоятельство, ускользнувшее от автора статьи. Пытаясь разобраться в истоках и причинах появления эрратической семантики и справедливо отмечая историческую её преемственность по отношению к, например, лабушскому сленгу, автор тем не менее не обращает внимания на тот факт, что сама природа интернет-общения имеет формат интерактивного открытого публичного диалога - от примитивных чатов, конференций и форумов к более прогрессивным - блогам. Это обстоятельство, как мне кажется, и является ключом к зарождению эрратической письменности.

Поясню. Публичный диалог в сети как коммуникативный процесс имеет ряд особенностей, одной из которых является интенсивное использование аргументов ad hominem, в частности, - апелляций к недостаточной грамотности оппонента. Употребление эрративных форм в таких диалогах можно считать простейшим способом защиты от таких приёмов. Согласитесь, невозможно всерьёз заявить автору высказывания "аффтар жжот", что он не владеет орфографией. Полагаю, что изначально эрратический сленг появился именно как приём, блокирующий апелляцию оппонента к грамотности высказывающегося.

Однако со временем эта первичная функция редуцировалась, эрратический формат стал самодостаточным и в последнее время всё активнее выплёскивается в реал и присутствует не только в молодёжных журналах, но уже и на радио и телевидении. Кроме того, я неоднократно наблюдал политические демонстрации с плакатами, предлагающими некоторым политикам "выпить йаду".

Но я бы хотел предостеречь всех желающих от соблазна советовать автору статьи "учить албанский". В конце концов, доктор Гусейнов живёт вдали от метрополии и не имеет физической возможности владеть исходным материалом в достаточной степени. В любом случае появление подобных статей можно только приветствовать..


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

именно, что из его праха!
[info]gasan@lj
2005-09-26 17:51 (ссылка)
"Охуеть" - это просто взнос 2000-х к "заверните две" 1970-х.
Перелицевали и посолили - продукт готов.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pe3yc@lj
2005-09-26 17:59 (ссылка)
Да нет там никакого "заверните", точно так же как и нет никакого "дайте".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gasan@lj
2005-09-26 18:40 (ссылка)
У Жванецкого нет, а в анекдоте есть, устроены они по одной схеме, просто скетч растягивает сюжет на всю лестницу, а анекдоту достаточно одного поворота.

Повторяю еще раз: я не настаиваю на том, что перелицовка анекдота про кису и с.м.б., входящая в сверх-текст "падоночьего" языка, осознается как таковая, но она не перестает от этого быть перелицовкой старого анекдота, очень возможно, связанного, как вы и сами это увидели, со скетчем Жванецкого.

Носитель языка и тащит за собой этот культурный продукт в чуть-чуть перебродившем виде и уже воспринимает его как клише, пусть и с пририсованным "ахуеть". Эта клишированность и заставляет задавать вопросы об источниках.

Я вовсе не стремлюсь уговаривать вас заниматься такими поисками :)).
Мне самому интересно наблюдать, сколько эмоций вызывают у местных авторитетов довольно невинные попытки установить генеалогию некоторых эрративов.

В случае с кисой-героем этот эрратив даже двойной - вербально-изобразительный. :)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pe3yc@lj
2005-09-26 18:51 (ссылка)
Да, конечно. Только с пририсованным "ахуеть, дайте". Там и другие числительные были: три, пять, семь, сто пятьдесят, мало ли.

Но не спора ради, а исключительно истины для, давайте признаем, что Карцев и Ильченко (а точнее, Жванецкий) имели к рождению выражения "ахуеть, дайте две" очень и очень отдалённое отношение.

Более забавно наблюдать вернувшуюся через другую дверь кису..

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -