| |
[Apr. 6th, 2007|11:13 pm] |
|
|
|
|
| Comments: |
бархатный - отсыл к чехословацкой и др. "бархатным революциям", оранжевый - к штампованным из-под американского пресса грузинским, украинским и пр. "революциям". со временем вырождается всё и вся. а заводной апельсин на самом деле должен быть "наколотым апельсином" ( посмотри, если не видел), просто с одной стороны, термин красивее, а с другой - отражает механистичность и однообразность "оранжевых революций". к фильму не имеет отношения, я его не смотрел пока что.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/42280/9559) | | From: | ppkk |
| Date: | April 9th, 2007 - 12:03 pm |
|---|
| | | (Link) |
|
Фильм по книге, довольно близко к тексту и смыслу (конец немного обрезан, ещё местами что-то опущено). Достаточно старый, посмотреть стоит. У меня есть на английском и в переводе (по крайней мере валялся когда-то), а книга (на английском) тоже есть.
Там про общество и мораль, но не про революции. С заводным апельсином в книге сравнивается мир, глубины сравнения я особо не постиг. Фильм, вероятно, так назвали потому, что словосочетание очаровательное (даже без смысла). | |