Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2012-06-28 07:48:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Опорос об узусе и норме
Внимание, этот опорос предполагает, что вы обязательно выберете несколько вариантов ответов одновременно.
Опрос #722
Открыт: Всем, результаты видны: Всем

"Приносить поздравления" - сочетание...

Показать ответы

Неграмотное
15 (33.3%) 15 (33.3%)

Устаревшее
8 (17.8%) 8 (17.8%)

Допустимое
14 (31.1%) 14 (31.1%)

Часто употребляющееся в русской речи
1 (2.2%) 1 (2.2%)

Просторечное
3 (6.7%) 3 (6.7%)

Совершенно нормальное
5 (11.1%) 5 (11.1%)

Режущее мне слух
32 (71.1%) 32 (71.1%)

Редко употребляющееся в русской речи
17 (37.8%) 17 (37.8%)

Характерное для молодых носителей языка
0 (0.0%) 0 (0.0%)

Часто встречающееся в речи иностранцев
0 (0.0%) 0 (0.0%)

Неуклюжее
34 (75.6%) 34 (75.6%)

Другое (впишите в комментарии, пожалуйста)
2 (4.4%) 2 (4.4%)



(Добавить комментарий)


[info]padixpista
2012-06-28 10:31 (ссылка)
скучное

(Ответить)


[info]yellow-rat.livejournal.com
2012-06-28 10:52 (ссылка)
искажение штампа "приносить соболезнования"
смешно, если врагу

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2012-06-28 11:49 (ссылка)
Извинения еще.
В случае, заставившем меня устроить опорос, внук писателя, брат писателя, сам писатель и ведущий культурной программы на культурном радио "Свобода" поздравлял так писателя Войновича с 80-летием.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]anti_myth
2012-06-28 18:21 (ссылка)
внук писателя, брат писателя, сам писатель и ведущий культурной программы на культурном радио "Свобода"

Как видите, это не гарантия от стилистических шероховатостей.

Кстати, о "Свободе".
Некоторые тамошние редакторы новостей не умеют склонять числительные, да ещё обозначают количественные числительные цифрами с наращениями, например: "Moody’s понизило рейтинги 15-ти крупнейших мировых банков".

О том, что в косвенной речи меняется грамматическое лицо, там (если бы только там!) вообще мало кто помнит.

(Ответить) (Уровень выше)

Да что там Иван Толстой!
[info]anti_myth
2012-06-28 18:33 (ссылка)
Вот.
Базаров говорил все это с таким видом, как будто в то же время думал про себя: "Верь мне или не верь, это мне все едино!" Он медленно проводил своими длинными пальцами по бакенбардам, а глаза его бегали по углам.

Пытался представить себе ЭТО.

(Ответить) (Уровень выше)

А вот что написал писатель-дед
[info]anti_myth
2012-06-28 18:43 (ссылка)
Магацитлы бросились к летательным аппаратам, имеющим форму яиц, и стали покидать землю.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]khein
2012-06-28 12:03 (ссылка)
Из другого трафарета.
Извинения, соболезнования...
а с поздравлениями, в привычной схеме, что-то другое делают.
но кто сказал, что мы должны жить только в привычной?

(Ответить)


[info]lenta
2012-06-28 12:18 (ссылка)
Один знакомый отпечатал и разослал к своему пятидесятилетию пригласительную открытку, составленную высокопарнейшим слогом; он писал там, в частности: "не сочтите за честь явиться..."

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2012-06-28 12:37 (ссылка)
Дада, "извините за доставленные неудобства".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]in_b
2012-06-28 12:44 (ссылка)
Grüße zu bringen?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2012-06-28 12:47 (ссылка)
Старые тексты фиксируют довольно много случаев, кажется, узус сузился.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]in_b
2012-06-28 12:51 (ссылка)
ага, там же "примите...и проч."
мы ж не знаем, в каких отношениях писатель ИТ и писатель ВВ. возможно, там уместны церемонии:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2012-06-28 13:01 (ссылка)
Я склонен это толковать как отсутствие чувства языка. Во всяком случае, как показывает опорос, этот оборот неудачен для поздравления.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lenta
2012-06-28 13:36 (ссылка)
Не; это, кажется, могло бы означать: "передать поздравления" (от), - но носителем языка (сидящим за соседним столом) воспринимается как "ненормальное" выражение: так не говорят, - а уж если как-то так, то "Güße überbringen".

А то еще можно поднести поздравительный адрес.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lenta
2012-06-28 18:51 (ссылка)
(Точнее, "передать приветы")

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sorcino
2012-06-28 14:50 (ссылка)
... нарисованное тонкой кистью, похожее издали на муху.

(принести еще можно благодарность, лучше - нижайшую)

(Ответить)


[info]s_m_d
2012-06-28 15:03 (ссылка)
не считаете ли Вы, что носителей языка точнее и проще называть ЯЗЫКоТОСКАТЕЛЯМИ?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]anti_myth
2012-06-28 18:27 (ссылка)
тАскателями или тОСКОВателями?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2012-06-28 18:34 (ссылка)
Та(к)ска(за)телями.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]anti_myth
2012-06-28 19:38 (ссылка)
(и)сказителями

(Ответить) (Уровень выше)


[info]k_shlimazl
2012-06-30 22:17 (ссылка)
Посмотрел свою гуглопереписку, включая чаты.
"Поздравления" встречаются в 98 цепочках :-), просмотрел половину - "приношу поздравления" не встретил, хотя и не считал невозможным.

Мои поздравления, поздравления от, кому, передай и передаю поздравления, принимаю поздравления.

А глагола к поздравлениям, чтобы от себя и от первого лица одновременно, что-то в голову не приходит.

Приношу извинения и соболезнования - кажутся естественными.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2012-06-30 22:30 (ссылка)
Почему так, непонятно, когда-то, судя по поиску в букс, там была полная парадигма (принести/принять поздравления/соболезнования/извинения), но потом "принести" осталось только с глаголами, связанными с отрицательными коннотациями.

(Ответить) (Уровень выше)