| Дмитрий Хаустов. Берроуз, который взорвался |
[Jul. 11th, 2022|07:44 pm] |
|
|
|
|
| Comments: |
Я Queer и Junky давно читал, очен мне понравилось, реалистично.
Голый Завтрак в переводе мне не понравился.
Но английском очень большое удовольствие получил. Только нет ощущение целостности произведения. Поэтому у меня нет ощущения, что я когда-то читал его от корки до корки.
| From: | (Anonymous) |
| Date: | July 12th, 2022 - 03:13 am |
|---|
| | | (Link) |
|
Насчёт целостности, учитывая что это первый роман с кат-апами, наверное так и задумывалось, что целостность там намеренно ломается. Надо бы посмотреть ещё как у Кроненберга выполнен перевод на язык кино.
| From: | (Anonymous) |
| Date: | July 12th, 2022 - 03:13 am |
|---|
| | | (Link) |
|
Насчёт целостности, учитывая что это первый роман с кат-апами, наверное так и задумывалось, что целостность там намеренно ломается. Надо бы посмотреть ещё как у Кроненберга выполнен перевод на язык кино.
По сути у Кроненберга "остраненная" биография самого Барроуза. Как выразился какой-то критик "Кроненберг создал портрет Американского Писателя". Смотреть стоит, но это не экранизация. Из Голого завтрака там только одна цитата - длинный монолог про человека, который научился говорить задницей. | |