Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Misha Verbitsky ([info]tiphareth)
@ 2023-05-17 00:23:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение: sick
Музыка:Yaquithemaid - FLOCK
Entry tags:ai, art, smeshnoe

"Нагая эльфийка на лекции в ГЗ МГУ"
Провел немало времени, придумывая промпты для Кандинского
https://rudalle.ru/kandinsky2
придумал целую кучу, со временем выложу результат.
Он совершенно потрясающий вообще, истинное искусство
местами, обдрочиться просто. Пара банальных наблюдений.

1. Несмотря на анонсированное
русскоязычие проекта, никаких русских культурных
реалий, типа аллы-пугачевой, он не отсекает, очевидно,
для тренировки использовали западные базы с западными
же подписями, и потом прикрутили переводчик.
Леннона он воспринимает прекрасно, например.

2. Очень занятный фильтр "soviet cartoon", похож на
карикатуры из 1920-х, но трехцветные; по стилистике
как "Китай в огне", если б его раскрасить в красный,
желтый, черный.

Самый нажористый промпт я палить пока не стану, потому что
там шедевры не каждый второй, а просто каждый рендер, и есть
риск, что Сбербанк его заткнет, если все начнут тыкаться.
Я его спалю, когда всю коллекцию закончу и выложу.
Но вот тоже смешное


"Нагая эльфийка на лекции в ГЗ МГУ" (3d art)


"Vladimir Lenin stealing cheese from the house lady" (cartoon)


"Karl Marx debates the dictatorship of proletariat
with tattooed naked elf princess during the gay pride" (classical painting)

Привет



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


(Анонимно)
2023-05-18 19:27 (ссылка)
> Упрощаешь

Нет, это принцип, который надо уловить, грамматическая категория определенности/неопределённости, собственно, та информация, которую несут артикли в речи, а в безартиклевых языках она остаётся ambiguous и выводится из контекста.

Ты же перечислил как раз муторные идиоматические случаи, там информации особо нет, "это нельзя понять, это надо запомнить"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2023-05-18 19:53 (ссылка)
Просто если идти по "принципу", увешивая вводимую новую информацию неопределенным артиклем, а известную (или уникальную) определенным, соблюдая ограничения ед/мн ч., получится тоже плохо. Выйдет как в арабском, где определенным артиклем обвешивается каждое слово в словосочетании, а не только первое. Вы читаете книгу, входит человек, справшивает вас, что делаете. I'm reading a book или I'm reading the book? Говоря о политиках в нижней палате вы скажете the house of representatives или the house of the representatives? А показывая на банку с застывшей лавой вы скажете the jar with the rocks from Mt.Vesuvius или the jar with rocks from Mt.Vesuvius?

Нет ничего стыдного или слабоумного в том, что логика языка из него не выводится, для этого надо получить лингвистическую подготовку и очень глубоко укопаться в прошлое и запомнить просто неимоверный обьем информации совершенно ненужной, мы не компьютеры. Я могу обьяснить почему спряжение английских "неправильных" глаголов происходит так как есть, однако проще заучить формы даже не зная что это называется "аблаут". Так и с артиклями, надо просто погрузиться.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2023-05-18 20:33 (ссылка)
> Вы читаете книгу, входит человек, справшивает вас, что делаете. I'm reading a book или I'm reading the book?

Я скажу, в порядке вероятности:
1. I'm reading this book (показываю на неё)
2. I'm reading a book (с интонацией, типа "а сам не видишь?")
3. I'm reading the book - только если эту книгу мы уже обсуждали, ту самую книгу я читаю, типа

> Говоря о политиках в нижней палате вы скажете the house of representatives или the house of the representatives?

Устойчивое выражение, думать нечего

> А показывая на банку с застывшей лавой вы скажете the jar with the rocks from Mt.Vesuvius или the jar with rocks from Mt.Vesuvius?

"The rocks" если есть какой-то контекст, уже с ним обсуждали эти камни, или они какие-то известные. В остальных случаях "rocks"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2023-05-19 18:28 (ссылка)
>1. I'm reading this book (показываю на неё)

Читер :)

>Устойчивое выражение, думать нечего

Вот видите. А ведь от определенных камней с Везувия они не отличаются, ведь это не какие-то там представители вакуума, а строго определенные люди , известные поименно практически каждому (хотя бы представитель от своего штата). И это чисто опытом, погружением нарабатывается.

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2023-05-19 07:57 (ссылка)
ты в науке или просто ещё живой интерес не утратил?
Я вот уже про аблаут или там лаутфершибунг внятно объяснить не смогу, только ощущение осталось.
впрочем, я и из языка, живаго и деятельного, лет десять как выгрузился, сменив образ жизни (no homo)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2023-05-19 18:25 (ссылка)
Не, я как окончил институт, так все, в IT пошел переводами заниматься, там зацепился и птичка пропала. Цеплял еще интерес специфических девушек переходя на древнеанглийский и обратно, а так все забыл. Первый закон Гримма еще туда-сюда с примерами из санскрита, а периодизацию передвижений согласных и закон Вернера уже без гугла не обьясню. Помню что "неправильные" глаголы это бывшие сильные древнеанглийского и понимаю, что просто изучающему язык и тем более носителю такое знать совсем не надо, аблауты какие-то, нуевонах. Вот тебе таблица, заучи к утру.

B США с живым английским каждый день письменным и устным, правка документации на мне, узус тех или иных конструкций видишь, невольно отмечаешь hurry-furry merger в речи etc ну и естественно артикли постоянно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2023-05-20 18:27 (ссылка)
зато мы знаем, где и что посмотреть!
А определённые девицы и теперь ещё отменно ловятся!

я с немецким так-же работал в своё время, в ихнем месте

обнял

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kaledin
2023-05-19 15:09 (ссылка)
>the jar with the rocks from Mt.Vesuvius

Ну, если это какие-то особенно примечательные камни, про которые только что говорили...

Не надо запоминать правила короче, надо понимать, что эти артикли значат, и говорить то, что хочешь сказать.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sometimes
2023-05-19 21:50 (ссылка)
https://english.stackexchange.com/questions/67036/how-do-american-english-and-british-english-use-the-definite-article-differently

то есть как минимум есть разница между диалектами, и во времени практика употребления тоже плывет наверняка, как форма созвездий.

и приходит на ум замечательный текст про "лежит" и "стоит".

ты знаешь, что раньше ботинка была женского рода?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kaledin
2023-05-20 00:03 (ссылка)
>I had to go to hospital

Дальше не смотрел, но этот пример как раз подтверждает: для британцев hospital это состояние (как если бы I had to be taken into care), для американцев здание.

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2023-05-20 22:59 (ссылка)
это опять же про устойчивые выражения, в них рандомны как артикли, так и предлоги

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -